Читаем Склад хлама мыслей всяких полностью

у мужчин …через жрачку -

у женщин

…через кошель, конечно.


√ «На ходу подмётки рвать» -

только так и стирать.


√ На ходу помолюсь -

и …пакостить побегу.


√ Начальник всегда прав -

и попробуй, отказать.


√ Начальники есть всюду.

Только босс — хозяин,

а шеф — всу`е.

*** Один суетится -

другой, бабло` гребёт.


√ Начальство ругает,

но не выгоняет, -

иначе

с кого будет шкуру драть?


√ На`чатое само ведёт -

а ты, …поводырь при нём.


√ «Начать с яйца» -

пото`м и за курицу

можно взяться.


√ «На чашку чая» -

да и на обед

могут притащиться,

также.

*** Как промысел за любовь -

преуспела госпожа Керн.


√ Начинаешь ценить здоровье -

когда его

…уже` осталось немного.


√ «Начинать с яиц Леды» -

а там,

…и до Троянской скоро.


√ Начитанность -

говорит …о количестве,

а …не о качестве

прочитанного.


√ Начни абзац

с …новой строчки -

отступив

до …красной строчки.


√ Начни с утра жизнь заново.

*** Вчерашняя ерунда

тянет, цепляет,

досаждает, докучает,

зудит, допекает,

достаёт, донимает -

как зараза.


√ На что законные

…права качают -

псевдогражданские

ждут …подаяния.


√ На что мне, скажите,

достоинство -

раз …негде

и …не на что

содержать его?


√ На что …силы ушли

— пото`м, …как обуза.

*** Не давит -

что далось

…без нажима.


√ На чужих хлебах -

как …на дрожжах.


√ На чужое

не зарься

и не вымаливай.

Человек …кто -

самодостаточен.


√ На чужом …всё не так -

так, …что маешься?


√ Нацелься с лет младых -

вершить

во имя блага человека!


√ Нации, деньги,

религии, границы… -

всё разобщает,

…что рознится.

*** Может, объединиться!


√ Наша ошибка -

не знаешь,

…когда остановиться.

Наша судьба -

зависит от наших нравов.

Наше счастье-несчастье -

в ракурсе наших взглядов.


√ «Наш брат» — кузен.

«Наша сестра» — кузина.


√ Наш гнев — что Сатана.


√ «Наше вам с кисточкой» -

бриться дороже,

чем «…с огурцом».

*** Брадобреев сервис.


√ «Наше дело правое.

Враг будет разбит.

Победа будет за нами!»

*** Молотов прав был.

И как …сегодня -

резонно.


√ «Нашему полку прибыло» -

призывников мобилизация.


√ На …шоссе, на …обочине -

мятыми купюрами

расплачиваются по таксе.

*** Эх, понаехали…


√ Наше ухо -

лесть …хорошо слышит -

для правды …глуховато.


√ Наше ухо — пропускает всё.

Разум — отфильтровывает.

Сердце -

принимает за чистую монету.

*** Ах, сердечные мои, -

неразумные.


√ Нашёл кого спросить? -

лукавый счастливчик.


√ Наши блага -

украдены

из …детства наследников.

Они заранее -

принадлежат им по праву,

даже …без завещания.


√ Наши знания — ограничены.

Незнания — безграничны.


√ Наши невзгоды -

всё чаще удаляют …друзей.


√ «На Шипке всё спокойно» -

официозно.


√ Наши …пороки -

бичуют нас больше,

чем …враги.


√ Наши поступки -

определяются характером,

а вовсе, не разумом.


√ «Наши предки Рим спасли» -

значит, и мы

там жить должны.


√ «На широкую ногу жить» -

можно.

*** Смотри -

портки не порви,

только.


√ Наши судьи -

уж точно, …не Вергилии.


√ Наши убеждения -

это …чужие мнения.


√ Наши утраты

…более горестны –

чем более

преувеличиваем

…к ним привязанность.

*** Да пропади

…всё пропадом.


√ Наших …долгов и …врагов -

больше,

…чем мы предполагали.


√ Нашкодил и горд -

играет законом,

как в спорт.


√ «Нашла коса на камень» -

при косьбе.


√ Наш мозг -

локатор

космического разума -

только не все улавливают.


√ «Наш ответ Чемберлену» -

кукиш.


√ Наш разум — сродни космосу.

*** Гении

сигналы ловят сразу -

прочие по возможности.


√ «Наш человек» — свой в доску.

«Не наш человек» — враг.

*** «Кто не с нами -

тот против нас» -

Бог завещал.


√ «На …щите или …со щитом» -

с поражением или победой.

*** Но щит

всё равно б

не бросил он.


√ «Нащупать почву» -

щупом удобно.


√ Наяву одно -

а видят разное.

На слуху то же -

а слышат по-разному.

*** Вот — и непонимание.


√ На …ярмарке, …распродаже -

всё скуплю оптом -

даже, если

и надо …не очень.


√ «На ять» -

чтоб было мягче спать.


√ «Ндраву моему

не препятствуй» -

самодур распоясался.


√ Не анализируют -

кто не способен

или кому и не надо.

*** Так и живут -

не ведуя даже,

кто они …сами.


√ Не баррикадируйся заранее -

может, обойдётся

…и без восстания.


√ Не беги, не беги

за паровозом –

не догонишь –

сил истратишь попусту.

Не чеши и впереди -

будешь раздавлен попросту.

*** Но и не будь

мумией застывшей –

всяк пройдёт мимо.


√ Не беги,

…не спеши,

…не мельтеши -

догонишь …одно -

проворонишь …другое.

*** Не торопи события… -

дай

и судьбе поразмыслить.


√ «Не без добрых душ

на свете» -

кто-нибудь,

…да пожалеет.


√ Не бейся на два фронта -

будешь окружён врагами

…и спереди,

…и с тылу.


√ Не бери в голову,

раз нет решенья, -

…доверься случаю

` и …лови везенье.


√ Не бери в долг -

кредитор и …во сне придёт.


√ Не бери в руки хрусталь -

коль …не удержать.

Не поднимай стрелы` -

коль …не опери`ть.

*** Не заводи семьи -

…коли несмел

до святости

вознести.


√ Не бери -

коль нечем оплатить.

Руки` не тяни -

если попрашайкой

не хочешь слыть.


√ Не бери, что даром -

пото`м не расплатишься.


√ Не беспокой близких… -

но не до той же степени,

…чтоб себя насиловать.


√ Неблагодарность -

анализ возможностей

благотворителя.

*** Знать — …не додал.


√ Неблагодарный –

и «руку укусит дающего».


√ Неблагодарный -

помнит прекрасно -

но хочет, …не знать.


√ Неблагодарных тычь носом -

может, поймут хоть что-то.


√ Неблагочистивый -

потому …не просочилась,

…души не коснулась

…Божья благодать -

боюсь, навсегда.


√ «Небо в алмазах» -

кому …вре`зали.

*** Остальные

не ви`дели

такое в природе.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука