Читаем Скок в постель полностью

Филипп. Ты слышал то, что я слышал?

Анри. Да, она пошла звонить из ванной.

Филипп. Нет. Жерар сказал: «От контроля супруга трудно избавиться». Слово в слово, как в письме! (Достает обрывок письма, оба рассматривают его.) К колесу, наверное, приклеился. Ах, Анри, заклинаю. Не ремонтируй свою квартиру! Пусть обои висят клочьями, но жена не будет изменять с декоратором!

Анри. Да что ты, Филипп! Жозиана и он?! Ты бредишь!

Филипп. Теперь я понимаю, почему она тащила его с нами на ужин. Не может без него и минуты прожить! Я подам в суд!

Анри. Эта бумажка — не улика!

Филипп(беря сумку Жозианы с кресла). Постой! А в сумке? Где другие страницы!? (Не найдя, нервно ходит по гостиной, размахивая сумкой.) А, понимаешь, на первом этаже глаза себе ломаю над писаниной для дебилов, а над моей головой, мадам и ее обойщик… На круглой постели?! О-о-о!!!

Анри. Уверяю тебя, это не Жерар. Он не из таких!

Входит Жерар, наблюдает за сценкой.

Филипп. А из каких?

Анри. Ну… из тех!

Филипп. Из каких тех? Не понимаю.

Анри. Ты что, с луны свалился? (Раскачиваясь, как дамочка, ходит, за ним, размахивая сумкой Филипп. Жерар в недоумении. Анри увидел его, срочно достал сигареты. Филипп яростно швыряет сумку.)

Жерар. Боже мой! Боже мой!

Филипп. Я хочу вас, господин Жерар Юбер-Жерар, кое о чем попросить!

Жерар(протягивая каталоги с образцами). Вы можете меня просить о чем угодно. Здесь широкий выбор… а я уже на ногах не стою…

Филипп. Не удивительно. Отдаетесь душой и телом!

Анри(шепотом). Я спущусь в редакцию, позвонить Сюзон. А ты — держи себя в руках! (Выходит в прихожую.)

Жерар. Поставим все точки над и. Поговорим о нас с вами и посмотрим в корень.

Филипп. Браво! Давайте!

Жерар. Какой цвет основной? Что вам идет?

Филипп(мрачно). Желтый.

Жерар. Вы не боитесь, что при желтом вы потеряете…

Филипп. Мне больше нечего терять.

Жерар(потрясенно) А-а… что ж… (показывая образцы) Главное, когда вы рассчитываете пользоваться библиотекой… (Филипп еле сдерживается, чтобы не удушить.) При дневном свете этот выигрышный, а…

Жозиана в пеньюаре, с трубкой в руках входит.

Жозиана. Нет, Гислена, нет, нет и нет… Позвони ему, скажи, что ситуация изменилась… Еще сильнее будет хотеть! (Вешает трубку.) Ну, мои дорогие, говорите о тряпках? Нашли общий язык?

Жерар. Мне вот только кажется, что желтый цвет — скорее женственный, а вот…

Жозиана(ласково треплет его по щеке). Вы, наверное, с ног валитесь… Если я все правильно поняла, мы все ужинаем здесь?.. Посмотрю, какие у меня остались консервы. (Выходит.)

Жерар. Посмотрим, что сочетается с желтым…

Филипп проверив, что жена ушла, набравшись смелости, подходит к Жерару.

… Может быть голубой?

Филипп(вкрадчиво). Жерар, между нами, вы — из ТЕХ?

Жерар пристально смотрит, Делает вид, что не слышал.

Жерар. Все зависит от… (Покашливает.) от освещения. При ярком свете я бы посоветовал… (Переспросил все-таки.) Что вы сказали?

Филипп(мягко). Я спросил — вы из ТАКИХ?

Жерар. Вам не кажется, месье Себастьян, что коричневый будет более мужественным?

Филипп. Когда я говорю «из таких», вы понимаете, что я хочу сказать? (Прошелся, изображая «дамочку».)

Жерар(ошеломленно) Понимаю ли я?! Нет… то есть да. Может быть. (Показывая каталог.) Если взять.,

Филипп. Анри вот считает, что вы из НИХ.

Жерар(гневно). Негодяй!

Филипп. А у меня вот есть сомнения. (Приближается к нему.) Я бы так хотел убедиться!

Жерар. Кажется, звонок…

Филипп. Послушайте, для меня это очень важно! Для наших отношений, вы меня понимаете?!..

Жерар. Вот те на!..

Филипп. Я уверен, что вы уже догадались, почему для меня это очень важно… Признаюсь, что если бы Анри не убедил меня подойти к вам деликатно, я бы на вас просто набросился…

Жерар захлопывает каталоги. Пятится.

Нет! Не уходите! Ответьте мне… как бы я хотел, чтобы вы были «из них»… хотя бы немного… Ох, это мое самое сильное желание!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги