Читаем Скотный двор полностью

Sure enough, there in the yard was a large closed van, drawn by two horses, with lettering on its side and a sly-looking man in a low-crowned bowler hat sitting on the driver's seat.Действительно, во дворе стоял крытый фургон, запряженный двумя лошадьми. На стенке фургона было что-то написано, а на облучке сидел жуликоватый человечек в низко нахлобученной шляпе.
And Boxer's stall was empty.Стойло Боксера было пусто.
The animals crowded round the van.Животные обступили фургон.
'Good-bye, Boxer!' they chorused, 'good-bye!'"До свидания, Боксер! - хором кричали они. - До свиданья!"
' Fools!- Дураки!
Fools!' shouted Benjamin, prancing round them and stamping the earth with his small hoofs.Дураки! - заорал Бенджамин, расталкивая их и в отчаянии роя землю своими копытцами.
' Fools!- Идиоты!
Do you not see what is written on the side of that van?'Разве вы не видите, что написано на фургоне?
That gave the animals pause, and there was a hush.Животные прислушались, а затем наступило молчание.
Muriel began to spell out the words.Мюриель начала складывать буквы в слова.
But Benjamin pushed her aside and in the midst of a deadly silence he read:Но Бенджамин оттолкнул ее и среди мертвого молчания прочел:
'"Alfred Simmonds, Horse Slaughterer and Glue Boiler, Willingdon."Альфред Симмонс. Скотобойня и мыловарня.
Dealer in Hides and Bone-Meal.Торговля шкурами, костями и мясом.
Kennels Supplied."Корм для собак".
Do you not understand what that means?Не понимаете, что это значит?
They are taking Boxer to the knacker's!'Они продали Боксера на живодерню!
A cry of horror burst from all the animals.Крик ужаса вырвался у всех животных.
At this moment the man on the box whipped up his horses and the van moved out of the yard at a smart trot.В эту минуту мужчина на облучке хлестнул лошадей, и фургон медленно двинулся по двору.
All the animals followed, crying out at the tops of their voices. Clover forced her way to the front. The van began to gather speed.Рыдая, животные сопровождали его.
Clover tried to stir her stout limbs to a gallop, and achieved a canter.Кловер приложила все силы и настигла его.
' Boxer!' she cried."Боксер! - закричала она.
' Boxer!- Боксер!
Boxer!Боксер!
Boxer!'Боксер!"
Перейти на страницу:

Все книги серии Animal Farm - ru (версии)

Скотский хутор
Скотский хутор

Самый первый перевод на русский язык легендарной политической сатиры Дж. Оруэлла был сделан через четыре года после ее публикации. Владимир Горачек, издатель «Посева», Российского эмигрантского еженедельника в Западной Германии, в 1949 г.  получил разрешение Оруэлла издать «Animal Farm» на русском языке, чтобы «распространять ее бесплатно среди Российских читателей, находящихся за «железным занавесом». Горачек планировал продать «приблизительно 1 000 - 2 000 копий» в Западной Германии, «чтобы закрыть расходы» опубликования. Оруэлл пожертвовал деньги, чтобы поддержать печать издания, так как Британское Министерство иностранных дел отказалось внести свой вклад необходимый «Посеву» (2 000 немецких марок). Струве, эксперт по Советской литературе, вошел в контакт с Оруэллом после войны, и в ходе их корреспонденции представил его вниманию роман «Мы» Русского футуриста Евгения Замятина, написанный в 1922 году, часто упоминающий как источник для «1984». (Даниел Дж. Либ, осень 1997 г.)

Джордж Оруэлл

Проза / Классическая проза / Социально-психологическая фантастика

Похожие книги

Происхождение языка. Факты, исследования, гипотезы
Происхождение языка. Факты, исследования, гипотезы

Исследование вопроса о происхождении человеческого языка, или глоттогенеза, похоже на детектив: слишком много версий и улики-доказательства приходится собирать по крупицам. Причем крупицы эти — из разных наук: антропологии, нейрофизиологии, этологии, археологии, генетики и, конечно, лингвистики. В книге «Происхождение языка: Факты, исследования, гипотезы» лингвист, доктор филологических наук Светлана Бурлак собрала данные всех этих наук, рассказала о них простыми словами и выдвинула свою гипотезу происхождения языка.Это уже второе, дополненное издание книги. С момента выпуска первого издания прошло 10 лет. За это время в глоттогенезе были сделаны десятки открытий, а вопрос о происхождении языка стал одним из самых модных направлений науки. В новом издании учтены последние научные данные, появилась новая глава, а остальные главы были существенно расширены.

Светлана Анатольевна Бурлак

Языкознание, иностранные языки