Читаем Скованная временем полностью

– Ты лучше моего предыдущего босса. Однажды она дала мне мятный леденец, и то только потому, что она сказала, что у меня изо рта пахнет луком. Что, вероятно, было правдой. – Он в несколько глотков допил лимонад и отнес две пустые бутылки обратно в закусочную.

Мы начали спускаться к колесу обозрения, которое казалось еще более огромным по мере приближения. Оно было почти в пять раз выше того, на котором я каталась во время ярмарки графства в прошлом году, и отбрасывало тень далеко вдоль Мидуэя. Я опустилась на свободную скамейку прямо за углом соседнего здания, откуда открывался отличный вид на погрузочную платформу аттракциона. Волдырь на моей пятке начинал дико раздражать, и мне очень не хотелось стоять здесь и ждать появления Кэтрин.

– Значит, мы просто будем сидеть здесь и ждать, пока они придут? Я могу помочь вам проследить за ними… Мы собираемся пойти за ними и посмотреть, куда они идут, или что?

Похоже, что правило «никаких вопросов» все больше и больше раздражало его, и я решила, что не случится ничего страшного, если я объясню ему план действий:

– Что ж, на самом деле мне нужно подобраться поближе к той женщине рядом с ним. Они будут идти в большой группе, около сотни человек, и мэр будет вместе с ними, так что заметить их будет нетрудно.

– Оу, – сказал он, кивая с важным видом. – Значит, вы пишете политическую статью. Этот негодяй пытается подкупить мэра, да?

– Нет, не совсем так, – покачала я головой. – Я пишу не о мэре. Мне нужно только пару минут поговорить с этой женщиной, и нужно постараться сделать это так, чтобы «негодяй», как ты его назвал, не подслушал нас.

– Ладно, это будет несложно, – сказал он. – Я попрошу Поли посадить нас в их кабину.

– В их… что? – спросила я. – И кто такой Поли?

– В кабину на том большом колесе, – сказал он, кивнув в сторону вагончиков, в которые теперь входили люди. – Вы говорили, что с ними будет около сотни человек, да? По крайней мере двадцать из них струсят сесть в кабину, вот увидите, а в каждую кабину помещается по шестьдесят человек. Поэтому нам просто нужно сесть в нужную.

Я посмотрела на самый верх колеса и подумала, что он, вероятно, прав насчет людей, которые струсят. У меня внутри все сжалось при мысли о том, что я поднимусь так высоко на построенном в 1890-х годах колесе, задолго до того, как оно прошло проверку.

– А Поли, – продолжил Мик, – он знает меня, он может просто протолкнуть нас вместе с ними. Дамы могут поехать отдельно, чтобы мужчины могли курить, но если всех отправят вместе, то я отвлеку негодяя и вы сможете поболтать с той леди.

– Но я не думаю, что с ними будут дети, – сказала я. – Только мэры и их жены…

Он пожал плечами:

– Это не имеет значения, – сказал он, понизив голос. – Я довольно часто катаюсь бесплатно. Многие дети так делают, нужно просто найти пару дам с пышными юбками и как-то протиснуться между ними. Поли все равно, пока меня никто не замечает. Чаще всего дамы не выдают нас, если вести себя так, будто никогда раньше не ездили на нем. А если они все-таки пожалуются, то Поли просто накричит на меня, когда мы выйдем, и обзовет кучкой всяких гадостей, может быть, даже бросит в меня чем-нибудь, чтобы у него не было неприятностей.

– Ну что ж, – рассмеялась я, – по крайней мере на этот раз тебе не придется протискиваться между кем-то, – я протянула ему доллар с четвертью. – Купи нам два билета и дай Поли четвертак в качестве чаевых за помощь.

– Ладно, – он вскочил со скамейки. – Вы останьтесь здесь, потому что у вас болит нога, а я скоро вернусь.

Нужно отдать ему должное за его наблюдательность. Я ничего не говорила о волдыре, и если и хромала, то вряд ли кто-нибудь обратил на это внимание, потому что я вся была закутана в одежду с головы до ног.

Мик подбежал к кассе и встал в короткую очередь, чтобы купить билеты, а затем остановился на минуту, чтобы поговорить с Поли, мальчиком примерно моего возраста. Они оба посмотрели в мою сторону, и Поли слегка помахал рукой, после чего Мик направился обратно к скамейке.

– Все готово, – сказал он с усмешкой. – Если вы уверены, что они будут здесь в десять пятнадцать, то у нас есть всего пара минут, может быть, пять. Когда вы увидите, что мэр направляется в нашу сторону, мы пойдем к колесу, и потом вы просто смешаетесь с толпой в конце очереди. Если они будут без детей, я подожду в стороне, пока вы не начнете входить в кабину, а потом быстро проскользну рядом.

Лучше плана я бы и не придумала.

– Даже если они поймут, что мы пришли не с мэром, – сказала я, – они вряд ли смогут высадить нас, когда колесо начнет двигаться, верно?

– Я не думаю, что мэр устроит много шума из-за нас, – сказал Мик. – Он любит детей. Даже пытался заставить владельцев выставки устроить бесплатный вход для бедных детей из Чикаго, но те отказались.

Перейти на страницу:

Все книги серии Файлы Хроноса

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези