Читаем Скринлайф. В поисках нового языка кино полностью

В скринлайфе зрителю нужно быть очень внимательным: не только смотреть, но еще и много читать. А цель монтажа – организовать фильм так, чтобы его было удобно воспринимать. Превиз позволяет подготовить актера, добиться правильной реакции, не переснимая многочисленные дубли. Например, в фильме «Поиск» много сцен, где герой сидит один в кадре и отыгрывает свою реакцию на десктоп. Если бы превиза не было, он бы просто не знал, куда и как ему смотреть.

От превиза также зависит и освещение: в скринлайфе герои часто оказываются в сиянии мониторов. В «Убрать из друзей» герои постоянно находились в ауре мистического компьютерного света. Человек открывал новое окно – и на лице тут же менялся свет. Если вы не подумаете о драматургии света на съемках и не сделаете превиз, то об этом придется думать на монтаже. Этап доработки графики и звука в скринлайфе отнимает наибольшее количество времени и может длиться до года.

Энди Хигтон, сценарист

В традиционном кино любая перемена сценария, случившаяся на этапе монтажа, – это катастрофа и огромные расходы. Ведь необходимо снова собрать съемочную группу и актеров, свести графики, оплатить досъемки. В случае скринлайфа можно вносить коррективы, буквально не выходя из комнаты, не отрываясь от клавиатуры. В моем случае было так, что я выбежал на улицу со своим iPhone и доснял то, что в итоге стало последним кадром «Ночи мертвецов».



Права и локализация

Важный аспект скринлайфа, непосредственно влияющий на монтаж, – легальный софт. Необходимо ответственно подходить к интеллектуальной собственности других людей и компаний. Конечно, использование логотипов Skype, Gmail, Facebook, «Яндекс» не запрещается правообладателями, они стали неотъемлемой частью нашей жизни, хотя существуют ограничения, связанные с возможной дискредитацией компании: например, нельзя утверждать в кадре, что Facebook отнимает у вас жизнь. Товарные знаки можно использовать без разрешения правообладателя, если мы не конкурируем с правообладателем товарного знака в занимаемой им нише. Юристы настаивают, что органично интегрированные объекты, которые любой пользователь может найти в сети интернет, могут использоваться в составе аудиовизуального произведения по модели цитирования, то есть без запроса разрешения у правообладателя. Своеобразную точку в вопросе о том, можно ли цитировать фотографии, поставило резонансное решение Верховного суда по делу Ильи Варламова, который судился с сайтом «Архи.ру» из-за использования его фотоснимков.

В России чаще всего вопросом очистки прав занимается постпродакшен-продюсер. В Америке эти вопросы решает юрист, который называется cleaning manager: помимо готовых фото- и видеокадров, включенных в фильм, существует множество различных нюансов: в кадр может случайно попасть чужая реклама или ролик с YouTube. Даже если вы купили на него права, под ним могут быть комментарии реальных людей или, скажем, их реальные фото на аватарках. Использование всего этого необходимо согласовать.

Помните: если вы используете главную страницу поискового сервиса – вы в легальном поле. Но некоторые результаты поиска уже могут быть объектом интеллектуальной собственности – у формулировок и картинок часто есть правообладатель. На монтаже все картинки можно заменить. А что касается баннеров, они открывают возможности для работы рекламной службы. Продакт-плейсмент в скринлайф-фильмах работает так же, как и в традиционном кино, а возможно, даже эффективнее.

У скринлайфа есть важная особенность – укорененность в тексте: переписки, надписи на экранах, окна программ и сервисов, а также их национальная специфика затрудняют продвижение фильмов на локальные рынки и перевод их на другие языки. Это дорогой и долгий процесс: скажем, производственный бюджет фильма «Убрать из друзей» составил около $1 млн, а бюджет его адаптации для проката в 10 разноязычных странах и создания региональных версий оказался в два раза больше. Причина не только в языке, но и в местной культуре как таковой.

Тимур Бекмамбетов, режиссер

Если приходится адаптировать фильм для китайского рынка, нужно понимать, что там потенциальные зрители просто не знают, что такое Google. У них свой поисковик, и поэтому нужно полностью переделывать художественный мир фильма, находя какие-то понятные решения. В России, например, есть «Яндекс», но если героиня «Профиля» начнет пользоваться им в Англии, то все будут недоумевать – и российские зрители в том числе.

Язык скринлайфа намного интимнее, чем традиционный киноязык. В обычном фильме мы видим Лондон, улицу, человека, движущегося по ней, какие-то надписи на домах и воспринимаем все это скорее как фон, но в скринлайфе контексты очень важны и любая деталь наполняется смыслом. В России, например, другие эмотиконы, стикеры в Telegram, свой отличающийся визуальный мир экранов. К счастью, интернет пока все-таки общий, но и у нас есть очень специфические детали интернет-пространства, которые исключительно важны для рассказа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Георгий Данелия
Георгий Данелия

Выдающийся режиссер Георгий Данелия оставил после себя ряд немеркнущих шедевров киноискусства, по сей день любимых миллионами зрителей. Безгранично талантливый, в творчестве он был перфекционистом, создавал свои картины долго и тщательно, добиваясь безупречного результата. Среди не только отечественных, но и в ряду признанных картин мирового уровня трудно найти столь же совершенные во всех отношениях произведения. Не менее интересна и жизнь Данелии — записного остроумца, озорного гуляки и человека, пламенно преданного своей работе, без которой просто не мог существовать. В представленной книге предпринята попытка охватить жизнь и творчество Георгия Николаевича Данелии — широко известного не только в качестве режиссера, но и литератора, — по возможности не повторяя того, что он рассказал о себе в мемуарах.Биографию, написанную Евгением Новицким, автором жизнеописаний Леонида Гайдая и Эльдара Рязанова, можно считать заключительной частью трилогии о великих советско-российских кинорежиссерах-комедиографах.

Евгений Игоревич Новицкий

Кино
Постыдное удовольствие
Постыдное удовольствие

До недавнего времени считалось, что интеллектуалы не любят, не могут или не должны любить массовую культуру. Те же, кто ее почему-то любят, считают это постыдным удовольствием. Однако последние 20 лет интеллектуалы на Западе стали осмыслять популярную культуру, обнаруживая в ней философскую глубину или же скрытую или явную пропаганду. Отмечая, что удовольствие от потребления массовой культуры и главным образом ее основной формы – кинематографа – не является постыдным, автор, совмещая киноведение с философским и социально-политическим анализом, показывает, как политическая философия может сегодня работать с массовой культурой. Где это возможно, опираясь на методологию философов – марксистов Славоя Жижека и Фредрика Джеймисона, автор политико-философски прочитывает современный американский кинематограф и некоторые мультсериалы. На конкретных примерах автор выясняет, как работают идеологии в большом голливудском кино: радикализм, консерватизм, патриотизм, либерализм и феминизм. Также в книге на примерах американского кинематографа прослеживается переход от эпохи модерна к постмодерну и отмечается, каким образом в эру постмодерна некоторые низкие жанры и феномены, не будучи массовыми в 1970-х, вдруг стали мейнстримными.Книга будет интересна молодым философам, политологам, культурологам, киноведам и всем тем, кому важно не только смотреть массовое кино, но и размышлять о нем. Текст окажется полезным главным образом для тех, кто со стыдом или без него наслаждается массовой культурой. Прочтение этой книги поможет найти интеллектуальные оправдания вашим постыдным удовольствиям.

Александр Владимирович Павлов , Александр В. Павлов

Кино / Культурология / Образование и наука