Читаем Скромница для злодея полностью

Она замерла. Вроде нет ничего удивительного в том, что ему об этом известно – об этом известно всем. Но он же не знает о других скандалах в ее жизни, так почему должен знать об этом?

Почему он должен знать об этом?

Она сглотнула.

– Каком инциденте?

– Том, что превратил вас в женщину сомнительной репутации.

Она поморщилась, услышав такое определение.

– Откуда вам об этом известно?

– Вам еще предстоит узнать, миледи, что на свете мало вещей, о которых мне не известно.

Она вздохнула.

– Да не о чем тут рассказывать. Был бал. И я случайно оказалась в мужской спальне.

– Случайно.

– В основном, – увильнула от прямого ответа она.

Дьявол долго смотрел на нее, затем спросил:

– Он к вам прикасался?

Вопрос ее удивил.

– Нет… он… по правде сказать, он пришел в ярость, обнаружив меня там. Полагаю, я должна этому радоваться, потому что иначе я могла бы… – Она замолчала и попыталась снова: – Начать с того, что я не величайшая красавица мира, и вдобавок… – Она опять замолчала.

– Что?

– Ничего.

– Не думаю, что это правда.

Она снова вздохнула.

– Я плакала.

Короткая пауза.

– В спальне постороннего мужчины.

– Давайте мы прекратим этот разговор?

– Нет. Расскажите мне, почему вы плакали. – В его голосе прозвучали нотки, каких она не слышала раньше.

– Лучше не надо.

– Должен ли я напоминать вам, что вы должны мне за это симпатичное платьице, Фелисити Фэрклот?

– У меня сложилось впечатление, что платье является неотъемлемой частью нашего первоначального соглашения.

– Нет. Если вы не расскажете мне, почему плакали, то это не так.

Он ужасно раздражает!

– Я бы предпочла не рассказывать вам, потому что это глупо.

– Я не против глупостей.

Она не сумела сдержать смех.

– Прошу прощения, но вы кажетесь человеком, который в высшей степени против глупостей.

– Рассказывайте.

– Я была… частью группы. У меня были друзья.

– Гадюки с того вечера?

Девушка пожала плечами.

– Я думала, они мои друзья.

– Вот уж нет.

– Что ж, вас там не было, чтобы вовремя предупредить меня, так что… – Она помолчала. – В любом случае, именно поэтому я так… расстроилась. Мы были неразлучны. А затем… – Она помолчала, пытаясь подавить все те эмоции, которые появлялись всякий раз, как она вспоминала время, когда считалась любимицей общества, и мир вроде бы подчинялся ее воле. – Раз… и все. Они все еще блистали, и сверкали, и любили друг друга. Но меня больше не любили. И я не понимала, почему.

Он долго молча смотрел на нее.

– Дружба не всегда то, чем кажется. Если мы ведем себя неосторожно, она часто превращается в то, чего желают другие.

Фелисити посмотрела на него.

– Вы не похожи на человека, который… теряет друзей.

Он вскинул бровь.

– Думаю, вы имели в виду, что я не похож на человека, который их имеет.

– А они у вас есть?

– У меня есть брат. И сестра.

– Мне бы хотелось быть вашим другом.

Это признание шокировало их обоих, и она пожалела, что не может забрать его обратно.

Еще больше она пожалела об этом, когда он отозвался:

– Фелисити Фэрклот, я вам не друг. – Он сказал правду, но ей все равно стало больно. – Рассказать вам, почему ваши так называемые друзья покинули вас?

– Вы-то откуда знаете?

– Потому что я человек мира и знаю, как в нем все происходит.

Она ему поверила.

– И почему?

– Они оставили вас, потому что вы перестали быть им полезной. Перестали смеяться над их идиотскими шутками. Или перестали восхищаться их полинявшими платьями. Или перестали поддерживать жестокость, направленную на других. Не важно, что именно, но вы сделали нечто такое, что заставило их понять – вам больше не интересно лизать их башмаки. Таких никчемных пустозвонов, как эти четверо, настолько разозлить могла только потеря вашей лояльности.

Эти доводы ей ужасно не понравились, хотя она понимала, что они верные. Особенно когда он добавил:

– Каждая женщина, каждый мужчина в этом зале – паразиты, включая Фолка, Наташу Корквуд, лорда и леди Хейгин. И вам лучше избавиться от них, мое прелестное пламя.

Услышав это, Фелисити оглянулась на бальный зал, где десятки приглашенных болтали, сплетничали, танцевали и смеялись. Это все ее люди. Разве нет? Это ее мир, верно? И даже если подобные мысли возникали и у нее самой, пусть даже не в таком развернутом виде, она должна защитить свой мир от этого человека… этого изгоя.

– Не все аристократы паразиты.

– Разве?

– Я не такая.

Он отлепился от стены, выпрямился в полный рост, и она запрокинула голову, чтобы посмотреть ему в глаза.

– Нет. Просто вы так отчаянно желаете снова стать одной из них, что готовы заключить сделку с дьяволом, лишь бы добиться этого.

«А что, если я передумала?»

Фелисити подавила предательский шепоток внутреннего голоса.

– Я должна спасти мою семью, – прошептала она. Щеки ее пылали.

«У меня нет выбора».

– А, да. Верность семье. Это достойно восхищения, но мне кажется, что ваши родные могли бы рассказать вам о текущем положении дел до того, как швырнули вас к ищущим брачные узы волкам.

Вот тут она его слегка возненавидела. Возненавидела за то, что он вслух произносил вещи, которые она даже в мыслях своих не допускала.

– Из меня получится неплохая жена.

– А я и не говорил, что плохая.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бесцеремонные бастарды

Искушение страстью
Искушение страстью

Леди Генриетта Седли вздохнула с облегчением: отныне она – безнадежная старая дева. Можно забыть про назойливых охотников за приданым и спокойно привести в действие свой план из четырех пунктов: вступить в управление фамильным бизнесом, нажить огромное состояние, купить собственный дом и… провести ночь с мужчиной.Однако с четвертым пунктом возникают небольшие проблемы…Во-первых, залученный Генриеттой на ложе страсти таинственный незнакомец оказывается, как назло, ее деловым конкурентом. Во-вторых, он, недаром носящий прозвище Зверь, далеко не из тех мужчин, которых можно использовать и бросить. А в-третьих, он впервые влюбился по-настоящему – и готов на все, чтобы заполучить свою соблазнительницу…

Сара Маклейн , Франсуаза Бурден

Любовные романы / Романы / Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы
Возлюбленная герцога
Возлюбленная герцога

Доверять нельзя никому – в этом Грейс Кондри убедилась на собственном горьком опыте, когда ее совсем еще ребенком бросил единственный человек, которого она любила. Однако Грейс не погибла… Темные лондонские трущобы стали ее новым домом, а опасные люди дали ей приют. Теперь она по праву слывет королевой воров и бродяг, холодной и беспощадной.Эван, герцог Марвик, десять лет провел в поисках Грейс, которую не забывал ни на минуту. Возможно, он и сам был виноват в том, что их разлучила судьба – однако теперь он готов любой ценой загладить свою вину перед единственной женщиной, которую хотел бы видеть своей женой.Он жаждет примирения, Грейс же – только мести. Однако когда случай вновь сводит их вместе, прекрасная преступница вдруг понимает: любовь к Эвану, которую она так старалась убить в себе все эти годы, жива по-прежнему…

Сара Маклейн

Любовные романы / Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Неприятности в старшей школе
Неприятности в старшей школе

Когда в старшей школе появилась Рэйвен, жизнь братьев Брейшо изменилась навсегда. Эта необычная и своенравная девушка стала для каждого из них сестрой.Но однажды она предала свою новую семью. И теперь парни из Грейвена хотят использовать Рэйвен, чтобы расправиться с братьями Брейшо.Ничего не подозревающий Мэддок начинает догадываться о предательстве. Но вопреки всем слухам он готов вернуть Рэйвен любой ценой.Встречайте продолжение нашумевшего романа «Парни из старшей школы»!Бестселлер Amazon в разделе New Adult.Яркая, откровенная и очень горячая история, которая заставляет трепетать от восторга.«Если нужно описать "Парней из старшей школы" одним словом, то это будет: НЕВОЗМОЖНОВЫПУСТИТЬИЗРУК». – Биби Истон«Вкусная. Сексуальная. Волнительная. Всепоглощающая книга. Приготовьтесь к самому сильному книжному похмелью в своей жизни». – Maple Book Lover Reviews

Меган Брэнди

Любовные романы