«Выдать подателю сего, флейтисту музыкантской команды седьмого стрелкового полка рядовому Штычке Леонарду Матеичу: портянок 4 (четыре) и пару кальсон. Связи с утерей и полным прихождением в негодность.
Писарь Шуцкевский.»
За чем на потертом листке была грандиозная подпись со многими вензелями и отворотами.
— Васистда, Гюнтер? — поинтересовался тощий.
— Васисда? — в свою очередь спросил тот у помятого музыканта.
— Вот те на! — пан Штычка огорчено всплеснул руками — Совсем забыл получить. Да ист портянки, пан солдат. — Леонард показал руками и продолжил, говоря громче, как с глухим. — Кальсоны, говорю, совсем позабыл получить. Лежат мои кальсоны где-то на складе. Дожидаются меня. Хорошие, наверное, кальсоны. До войны еще шили, небось. Сейчас вот, что за кальсоны? Ерунда одна. Пару дней не помоешься, разлазятся, чисто из бумаги склеены. А то был случай в третьей бригаде, говорили, кому-то кальсон не хватило после атаки, а тут видите? Сам позабыл получить.
Немецкие пехотинцы озадаченно заговорили, попеременно пихая странный документ друг другу, а пан Штычка скромно стоял, подняв руки, у стола с разлитым по скатерти чаем. Низенький что-то доказывал худому в болтающейся каске, тыкая в подпись писаря.
— Махно? — подозрительно спросил он у флейтиста, указывая в бумажку.
— Никак нет, пан. То писарь Шуцкевский, большого надо сказать, ума человек. Гений чернильный, практически. Так научился мастерски подписи подделывать, что сам полковник фон Визен его похвалил. Свинья ты говорит Шуцкевский, но хорошая свинья. Если ты мне, в офицерский буфет к Рождеству малагу не истребуешь какими нить путями, я тебя, свинью, на передок за милое дело отправлю вшей кормить. Так и сказал ему. Святой человек!
— Ти врать! — объявил собеседник, переварив полученную информацию. — Ти ком с нами. Идти!
— Ну да как же, пан солдат? Истинная правда, — честно ответил пан Штычка, тепло глядя на него. — Он еще до войны грязелечебницей заведовал, в Одессе. У кого хотите, можете спросить, об этом обстоятельстве все в полку знали.
— Врать, — упорствовал низенький. — Идти! Ком, шнелль.
— Ну, как знаете, братец, тут и ошибаться можно, по причине непонимания.
Досадливо отмахнувшись, немец направился в другую комнату, где кинув беглый взгляд за дверь и не обнаружив ничего, кроме постели пани Смиловиц с горкой подушек, укрытой кружевным покрывалом, туалета с зеркалом в пятнах и темного распятия, горестно взирающего со стены.
— Ес ист ниманд да, Макс, — констатировал он и козырнул застывшей пани Анне. — Ендшульдигн, фрау.
С эти словами, подталкивая непопадающего в рукава шинели Леонарда, гости изволили покинуть теплый дом пани Смиловиц. С их уходом таинственно исчезла раскрытая пачка «Зефира» и недокуренная папироска пана Штычки, до сего момента отчаянно дымившая в пепельнице. А экономка, растеряно оглядев чайную лужу на столе и снег, нанесенный сапогами и таявший теперь на паласе, по-сиротски вздохнула.
— Раздору причинили-то, как же теперь бедный пан Штычка будет? Спослал на нас Господь испытания тяжкие.
В ее глазах плыла катастрофа. И палас с чайником, лежащим на боку, и тяжелый военный дух с кислым пороховым дымом, оставленный пришельцами, побудил в ней такую жалость ко времени и судьбе ее, что, присевши на еще не остывший табурет, оставленный полковым музыкантом, она тихонько заплакала.
бросает тень изволит — может, лучше всё же "бросать"?
ополовиненную пачку?
Глава 6. Бильгорай, кальсонен
Сунув руки в карманы худой шинели, Леонард, в сопровождении двух конвоиров, быстро шагал по направлению к управе. Туда, куда стягивался выбивший махновцев батальон. Мимо них тряслись повозки с разным военным скарбом. Першероны с мохнатыми ногами, всхрапывая, тяжко тянули низенькую пушку, меж больших колес которых выглядывал короткий зеленый ствол. На щите ее сидел упитанный артиллерист, что-то весело крикнувший тощему Максу. Орудие подпрыгивало в колеях укатанного снега, и удержаться на сидении было нелегко.