Читаем Сквозь тьму полностью

“Нам понадобится немного времени, чтобы приготовить его таким образом, сэр”, - предупредил официант. Лурканио кивнул в знак согласия. Официант снова удалился.

“Если ты пришел в такое место, как это, ты не должен быть простым”, - сказала Краста. Простота, по ее мнению, была чем угодно, но только не добродетелью.

У Лурканио были другие идеи. “Все сделано хорошо, простота создает высочайшее искусство”, - сказал он. Краста снова покачала головой. Нет, она не так смотрела на мир. Капризно пожав плечами, Лурканио сменил тему: “Вернемся ли мы в неинтересную деревню Павилоста?”

“Зачем, если это так неинтересно?” Спросила Краста, потягивая эль. “Давай вместо этого поговорим об интересных вещах. Как ты думаешь, сколько капель макового сока мне пришлось бы дать маленькому ублюдку Бауски, чтобы она перестала так сильно выть?”

“У меня много чего есть, но я не аптекарь”, - ответил Луркани. “Вы могли бы заставить ребенка замолчать навсегда, если бы дали ему слишком много. Я не думаю, что это хорошая идея ”.

“Это потому, что тебе не обязательно это слушать - за исключением тех случаев, когда ты наверху, в моей спальне, то есть”, - сказала Краста. “Когда ты находишься в западном крыле, ты, вероятно, даже не знаешь, когда начинается истерика”.

Вместо того, чтобы ответить на это, Лурканио сложил кончики пальцев домиком. “Если бы твой брат маркиз был все еще жив, как ты думаешь, он сделал бы все возможное, чтобы связаться с тобой и сообщить о своем положении?”

“Скарну?” Краста подняла бровь. Она не часто думала о своем брате в эти дни - в какой момент, когда он не вернулся домой из тюрьмы Валмиеры? “Да, я так думаю. Я уверен в этом, на самом деле”.

Лурканио разглядывал ее, не как мужчина разглядывает женщину, а скорее как кошка, разглядывающая мышь. Она свирепо посмотрела на него; ей это было безразлично. Чаще, чем нет, он игнорировал ее пристальные взгляды. На этот раз он отвел взгляд. “Это может быть”, - сказал он напоследок. “Следователи в тех краях не знают всего, что можно знать. Они доказывали это достаточно часто - на самом деле, слишком часто”.

“О чем ты говоришь?” Сердито спросила Краста.

“Ничего”, - ответил Лурканио, еще раз изящно по-альгарвейски пожав плечами. “Возможно, это было что-то, но оказалось, что это ничто”. Он пригубил золотое вино, которое заказал, затем торжественно кивнул в знак одобрения.

“Вот что я тебе скажу”, - сказала Краста. “Если я когда-нибудь получу письмо от моего брата - или от кого-либо еще в этой Павилосте-в-глуши - ты будешь первым, кто узнает об этом”.

“О, я думаю, что так и будет, моя дорогая - ты сама так сказала”, - со смехом ответил альгарвейский полковник. Краста обиделась на его тон. Они могли бы еще немного поругаться, но официант выбрал этот момент, чтобы принести им блюда на подносе. Даже Красте не хотелось ссориться, когда перед ней стояла такая прекрасная еда. И Лурканио, попробовав цыпленка, сказал: “Да, простота - это лучшее”. Он просиял, глядя на Красту. “Ты доказываешь это каждый день, моя дорогая”. Она улыбнулась в ответ, приняв это за комплимент.

Пекка сидела в своем офисе в городском колледже Каджаани, уставившись на обшивку, уставившись в потолок. После долгого растяжения, во время которого теоретический волшебник едва двигался, она наклонилась к лежащему перед ней листу бумаги и быстро написала две строки, а затем, спустя мгновение, еще одну. Улыбка сменила рассеянное выражение, которое было на ее широком лице с высокими скулами.

Это настоящее колдовство, подумала она. Другая часть, та, что происходит в лаборатории, вряд ли имеет значение. Без этого лабораторные эксперименты были бы всего лишь догадками.

Множество магов не согласились бы с ней. Ее это нисколько не беспокоило. Ее муж был одним из таких магов. Ее это беспокоило совсем немного. Лейно был хорош в том, что делал. И я, клянусь высшими силами, тоже хорош в том, что делаю, подумал Пекка.

Через ее открытое окно она слышала, как мастерок каменщика скребет по раствору, когда он укладывал кирпичи, чтобы отремонтировать стену, поврежденную в результате несчастного случая. Это было все, что большинство людей знали о том, что здесь произошло несколько недель назад. Пекка искренне надеялся, что это все, что альгарвейцы знали о том, что здесь произошло. Она, однако, она знала лучше.

Посмотрев в потолок еще немного, она написала еще одну строчку и медленно кивнула. Шаг за шагом она, Сиунтио и Ильмаринен узнавали все больше об энергии, которая лежит в основе взаимосвязи между законами заражения и подобия. Дыра в стене, которую ремонтировал каменщик, была одним из уроков, которые мастера-маги усвоили не совсем так хорошо, как они думали, что усвоили.

“Если мы выясним, как высвобождать энергию там, где и когда она нам нужна, мы сможем потрясти мир”, - пробормотал Пекка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы