Читаем Сквозь тьму полностью

“О, мой дорогой друг, мои глубочайшие соболезнования”, - воскликнул Фернао и положил руку на плечо Аффонсо. Женщины Людей Льда были такими же волосатыми, как и мужчины, не только на лицах, но и по всему телу. С некоторой тревогой в голосе Фернао продолжил: “Они тоже начинают казаться мне хорошими. Но они все еще не начали приятно пахнуть для меня, так что, во всяком случае, я в безопасности еще какое-то время ”.


Тем не менее, он ощущал отвратительную вонь Людей Льда гораздо меньше, чем тогда, когда впервые прибыл на австралийский континент. Во-первых, он к этому больше привык. Во-вторых, он, как и все остальные в лагоанских экспедиционных силах, вонял гораздо хуже, чем тогда.


Высоко над головой дракон издал яростный вопль. Фернао посмотрел вверх, чтобы посмотреть, сможет ли он заметить это, но без тревоги, граничащей с паникой, которую он знал несколько недель назад. Конечно же, это был зверь куусаман, и его трудно было заметить на фоне неба. До прибытия драконьих транспортов вопли в воздухе вырывались из глоток вражеских драконов и означали бы, что яйца вскоре посыплются дождем.


Больше ничего. Теперь лагоанские драконы, раскрашенные в красный и золотой цвета, а куусаманские звери, раскрашенные в небесно-голубой и морской зеленый цвета, вступили в бой с альгарвейцами и янинцами.Фернао наслаждался, представляя в своем воображении вражеских солдат, отчаянно борющихся за свои жизни, когда колдовская энергия опаляла их и разбрасывала во все стороны осколки камней, покрытых иличенью. Лучше они, чем я, подумал он. Да, лучше они, чем я.


Впереди марширующих пехотинцев бегемот остановился, чтобы пощипать траву и низкорослые березки высотой в фут, покрывавшие равнину. Ферна указала на него. “Интересно, сможем ли мы накормить всех зверей, когда снова наступит зима”. - сказал он. “Если уж на то пошло, интересно, сможем ли мы накормить всех нас, когда снова наступит зима”.


Аффонсо вздрогнул. “Я никогда не думал, что нам, возможно, придется провести здесь вторую зиму - но тогда это не сон, это кошмар. Ты помнишь, когда эта кампания должна была быть быстрой, чистой и легкой?”


“Вы когда-нибудь слышали о кампании, которая не должна была быть быстрой, чистой и легкой?” - Спросил Фернао, а затем сам ответил на свой вопрос: “Проблема в том, что сукины дети на другой стороне продолжают выдвигать собственные идеи”.


“Кто когда-нибудь слышал о янинце, у которого была бы какая-нибудь идея, кроме как сбежать?” - спросил Аффонсо. Фернао рассмеялся. Его товарищ тоже, но ненадолго. Вместе с агримасом Аффонсо продолжил: “Но здесь, внизу, больше альгарвейцев, чем было раньше. И у них действительно есть другие идеи”.


“В основном мерзкие”, - согласился Фернао. Думая о колдовстве, которое люди Мезенцио начали использовать в Ункерланте, он пнул траву и мохнатую грязь. “Почти все они мерзкие на этой войне”.


За заслоном из разведчиков на верблюдах и нескольких единорогах, позади своих бегемотов армия с трудом продвигалась к длинному невысокому холму. Где-то на другой стороне этого холма ждали янинцы и альгарвейцы. Это тоже было где-то недалеко: Фернао воскликнул, когда драконы, раскрашенные в красный, белый и зеленый цвета, пронеслись с запада, гоня перед собой горстку куусаманских и лагоанских зверей.


Альгарвейцы не удовлетворились этим. Их драконы набросились на тех, кто летал над лагоанской армией. Всякий раз, когда альгарвейцы что-то делали, они делали это изо всех сил. Фернао наблюдал, как драконы виланда извивались и пылали в небе - и видел, как некоторые из них тоже падали с неба, сломанные и горящие.


Затем единорог, шедший впереди армии, рухнул на землю, придавив под собой своего всадника. От его тела поднялся огромный столб пара: его обожгли тяжелой палкой. Взгляд Фернао переместился на вершину холма. Над ним спускались бегемоты, которые не принадлежали к лагоанской армии. Лагоанский зверь рванулся вперед, чтобы встретить их. Обе стороны начали бросать яйца.


“У них больше бегемотов, чем я думал”, - сказал Аффонсо обеспокоенным тоном.


“Да”. Фернао тоже был обеспокоен. “Получили ли они подкрепление ...”Его голос затих." Если альгарвейцы привезли на австралийский континент больше бегемотов, они наверняка привезли сюда и больше людей.


Пехотинцы перевалили через гребень позади вражеских демонов и между ними. Аффонсо выругался. “Янинцы не выступали так во все времена мира”, - сказал он с горечью.


“Я не скажу тебе, что ты неправ, как бы сильно мне этого ни хотелось”, - ответил Фернао. “Король Свеммель должен поблагодарить нас. Каждый из тех ублюдков, которых мы убьем, - это тот, о ком ункерлантцам не придется беспокоиться ”.


“Я больше беспокоюсь об альгарвейцах, которые могут убить нас”, - ответил Аффонсо. Фернао не видел, как он мог винить своего друга в том, что тот думает именно так.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Para bellum
Para bellum

Задумка «западных партнеров» по использование против Союза своего «боевого хомячка» – Польши, провалилась. Равно как и мятеж националистов, не сумевших добиться отделения УССР. Но ничто на земле не проходит бесследно. И Англия с Францией сделали нужны выводы, начав активно готовиться к новой фазе борьбы с растущей мощью Союза.Наступал Interbellum – время активной подготовки к следующей серьезной войне. В том числе и посредством ослабления противников разного рода мероприятиями, включая факультативные локальные войны. Сопрягаясь с ударами по экономике и ключевым персоналиям, дабы максимально дезорганизовать подготовку к драке, саботировать ее и всячески затруднить иными способами.Как на все это отреагирует Фрунзе? Справится в этой сложной военно-политической и экономической борьбе. Выживет ли? Ведь он теперь цель № 1 для врагов советской России и Союза.

Василий Дмитриевич Звягинцев , Геннадий Николаевич Хазанов , Дмитрий Александрович Быстролетов , Михаил Алексеевич Ланцов , Юрий Нестеренко

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы