Сильвер старалась не обращать внимания на прикосновение его плеча к ее плечу во время их разговора и на удивительный запах свежести, исходивший от него. Вероятно, это был запах его мыла. Они не говорили об этом, но с того момента, как Колтон узнал, что она тоже работает на правоохранительные органы, его отношение к ней сильно изменилось. Теперь он относился к ней как к равной, как к товарищу по оружию.
Теперь, когда исчезла прежняя настороженность, Сильвер могла наконец расслабиться. Но теперь она с каждой минутой все острее начинала ощущать странное влечение к этому мужчине. Сильвер стала замечать мелочи, на которые раньше просто не обращала внимания: сексуальные нотки в его глубоком, бархатном голосе или то, как он придержал для нее дверь, когда она выходила из кабинета, или как начал с любопытством задавать ей вопросы, вместо того чтобы и дальше обвинять во всех смертных грехах. Теперь он превратился в классного, хорошего полицейского. И она была рада, что распрощалась с плохим полицейским.
– Сильвер? Ты собиралась рассказать о Рафферти.
– Прошлым летом Эдди работал официантом в «Аллигаторах с картошкой», а я проводила время с друзьями, которые владеют «Луной и Звездой».
– «Луна и Звезда»? Кажется, я помню это место. Оно как раз напротив бара «Каллахан»?
Сильвер кивнула.
– Фэй Стар, теперь уже Фэй Янг, потому что они с Джейком поженились, владеет этой лавкой. У нее там собраны разные редкие и интересные штучки… – Сильвер махнула рукой. – И вот, приезжая на каникулы, я часто проводила время в их гостиной над магазинчиком. Как-то, придя на ланч в «Аллигаторы с картошкой», я познакомилась с Эдди. Мне вдруг показалось, что я… встретила родственную душу. У него не было семьи, все считали его изгоем и не желали тратить время на общение с ним. А я попыталась с ним подружиться. И даже помогла ему с учебой.
Сильвер почувствовала на себе его пристальный взгляд.
– Родственная душа… – произнес Колтон. – Потому что ты слишком сосредоточена на своем искусстве? Потому что люди не понимают мира, в котором ты живешь, и не желают принимать тебя в свой круг?
– Большинство людей считают, что я вообще ни на чем не сосредоточена.
– И они не правы. Мне всегда казалось, что художники обладают шестым чувством, способностью видеть другие измерения, другие формы жизни, то, что неподвластно обычным людям. В умении находить радость в окружающем мире – твоя огромная сила, в то время как все обычные люди лишены этого волшебного дара.
Сильвер с трудом сдержала слезы.
– Какие замечательные слова.
– Да, это так. – Он откашлялся, и на его лице вдруг появилось смущение. – Просто я так чувствую. Но закончи свою историю, – попросил он. – Почему после знакомства с Эдди ты передумала уходить из отдела?
– Как-то раз я увидела, как он спорит на опушке леса с двумя другими парнями. Одним из них был его брат из приемной семьи, Чарли Тэйт, ровесник Эдди, а второй – Рон Дьюкс, двадцатилетний хулиган, которому больше делать было нечего, как слоняться в компании школьников. И их спор показался мне очень необычным. Они выглядели очень напряженно и постоянно оглядывались по сторонам, словно кого-то ждали или боялись, что кто-нибудь их заметит. А через несколько минут Рон увел обоих мальчиков в лес.
Колтон напрягся.
– И ты пошла следом?
– Да.
– Хотя интуиция подсказывала тебе, что это опасно?
Сильвер скрестила руки на груди.
– Но я чувствовала себя там вполне уверенно. Я знаю здешние болота как свои пять пальцев. И потом, я – офицер полиции и призвана следить за порядком.
– Скажи хотя бы, что у тебя было при себе оружие.
– Ты дашь мне закончить?
Колтон скрестил руки на груди, копируя ее позу, и коротко кивнул в ответ.
– Нет, у меня не было при себе пистолета. Но только потому, что я находилась в отпуске и приехала в свой родной город. И не ожидала, что произойдет дальше. Я незаметно шла за Роном, Чарли и Эдди около мили. А затем Рон достал из тайника в пустом дереве пакет с кокаином.
Колтон беззвучно выругался.
– Никто не пострадал, – объявила она, вспомнив, что рассказала о том, что не взяла с собой пистолет. – Я понимала, что у меня нет шансов изменить ситуацию. И не стала показываться. Вместо этого я вернулась в город, а затем позвонила боссу.
– Тебе всегда следует носить при себе пистолет. Черт, я даже в ванную беру с собой оружие. И сплю, положив его под подушку. И даже под прикрытием я всегда ношу пистолет. Черт, особенно когда я под прикрытием. И ты должна поступать так же.
– Ну да. Возможно, из меня вышел плохой полицейский.
– Нет. Это не так. Просто ты хорошо знакома с Эдди, а Мистик-Глейдс – твой родной город. И твой босс решил, что это серьезное дело, когда ты рассказала о кокаине, не так ли? – Колтон не стал дожидаться ее ответа. – И дал тебе задание найти поставщика наркотиков. А затем ты обнаружила, что Эдди вляпался гораздо серьезнее, чем ты думала, да? Что он связался с шайкой воров-домушников?
Сильвер поджала губы и молча уставилась на противоположную стену.