Читаем Сладкие сны любви полностью

– Что это такое? – спросила она, снова принюхиваясь. – Кажется, пахнет…

– Здесь. – Колтон присел на корточки и поднял с земли кусок гравия. Он понюхал его и резко отодвинул руку подальше от лица. – Именно здесь находится источник этого запаха. Кто-то повсюду разбрызгал эту жидкость.

Сильвер взглянула туда, куда он указывал, и кивнула:

– Хлорная известь. Ее используют, чтобы уничтожить пятна крови.

Колтон прижался спиной к стене и, вскинув пистолет, принялся внимательно осматривать площадку перед ангаром.

– Надо выбираться отсюда.

У Сильвер пересохло во рту от волнения, когда она направилась следом за ним к выходу. Они добрались до машины и забрались внутрь. Фонтаны гравия полетели из-под колес, когда Колтон резко сорвался с места, направляясь в сторону города. И лишь когда они добрались до арки у въезда на Мейн-стрит, Сильвер успокоилась и убрала пистолет в кобуру. Колтон остановил машину, но не заглушил мотор.

Сильвер дрожащей рукой откинула волосы с лица.

– Ты же собирался выехать на шоссе, чтобы позвонить Дрю?

Колтон кивнул и проверил свой телефон.

– Да, и я это сделаю. Но мы должны побывать у миссис Джонс. Мы должны поскорее ей обо всем сообщить, пока она не узнала о смерти Эдди от кого-нибудь другого. Ее дом далеко отсюда?

Дом Джонсов находится в пяти милях.

– Хорошо. Давай сразу отправимся туда. А затем вернемся в гостиницу, и ты возьмешь кое-какие вещи. Я хотел бы встретиться с Дрю и другими детективами и обсудить все, что нам удалось выяснить. Если он решит, что наши предположения могут оказаться верными, то отправит специальную группу на свалку, чтобы все там проверить. Нужны веские причины, чтобы судья согласился выдать ордер на обыск.

– Неплохой план. Но ты сказал, что я должна собрать кое-какие вещи. Рядом с полицейским участком есть мотель, где я могу остановиться?

– Да. Но ты остановишься не там, а в моей квартире, вместе со мной. – Он взглянул на нее, но его лицо казалось непроницаемым. – Ты согласна?

Сильвер ждала, что Колтон объяснит ей причины такого решения, например, что он хотел бы еще раз обсудить с ней детали расследования. Но когда объяснений не последовало, Сильвер вдруг поняла, что все очень просто. Их сегодняшняя близость в квартире ее друзей не была для него всего лишь развлечением на один раз. И возможно, у них есть будущее. Он хотел попробовать построить с ней отношения. И Сильвер просто не могла ему отказать.

– Думаю, это хорошая идея, – ответила она.

Колтон коротко кивнул в ответ.

– Отлично. – Он нажал на газ и направился вперед по дороге в сторону дома Джонсов.


Оставив Сильвер утешать миссис Джонс после того, как они сообщили печальную новость о смерти Эдди, Колтон, с разрешения миссис Джонс, прошелся по дому, ища улики, которые Эдди мог здесь оставить и которые помогли бы отыскать тех, кто стоял за ним.

Это был типичный фермерский дом. В трех комнатах стояли двухъярусные кровати. Колтон насчитал шесть спальных мест. И шесть имен на дверях. Судя по всему, Джонсы отводили каждому ребенку определенную кровать и указывали имена на двери в спальню. Он мрачно подумал о том, что, возможно, они даже не запоминали имена детей, которые быстро сменяли один другого. Судя по рассказам Сильвер, Эдди здесь никогда не любили. Но когда они с Сильвер сообщили миссис Джонс об Эдди, она разрыдалась. И отправила других мальчиков в соседний дом, чтобы они побыли там, пока она не успокоится. Миссис Джонс не хотела, чтобы дети видели, как она плачет и переживает. Так она, по крайней мере, сказала Колтону и Сильвер.

Колтон решил вернуться в гостиную, чтобы задать дополнительные вопросы.

Миссис Джонс смотрела прямо перед собой, словно погрузившись в грустные мысли, но уже не плакала, а тихо разговаривала с Сильвер. Они сидели рядом на диване, держась за руки, как старые подруги. Колтон замер в дверях, восхищаясь способностью Сильвер искренне переживать за других и помогать им, даже если эти люди не заслуживали подобного отношения. Сильвер была особенной женщиной, и его все больше и больше влекло к ней.

– Миссис Джонс, я заметил, что у вас живут шесть мальчиков и здесь есть шесть кроватей. А где спал Эдди?

Миссис Джонс снова безучастно уставилась в пространство, а затем взмахнула рукой, и зажатый в ее ладони носовой платок взметнулся, как флаг.

– О, он переехал отсюда в свой день рождения. Но все еще приходил домой поесть и все такое. Но ему требовалось свое личное пространство. Он пока не мог позволить себе собственного жилья, и мы разрешили ему перебраться в домик на дереве за нашим домом. Внутри он выглядит не хуже, чем наш дом. – Она сжала пальцами веки. – Эдди обожал этот домик на дереве. Он много времени проводил там. Я не могла отказать ему, когда он захотел туда переехать.

– Если не возражаете, я хотел бы его осмотреть, – сказал Колтон.

Сильвер поднялась с дивана вместе с миссис Джонс.

– Не возражаете, если я пойду вместе с детективом Грэхэмом взглянуть на домик?

Перейти на страницу:

Все книги серии Справедливость на болотах (Marshland Justice)

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы