Читаем Славное море. Первая волна полностью

Усталый Геннадий поплыл к берегу, уже думая не о том, чем удивить товарищей, а как он сейчас отдох­нет на берегу под теплым солнцем.

В это время неожиданно заработал винт парохода «Партизан» и развел крутую волну. Она окатила Ген­надия, покрыв его с головой, потом с силой отбросила вниз к стоявшим там баржам и лихтеру.

Новая волна отнесла его еще дальше. Он попытался удержаться хотя бы на одном месте, но тут же с ужа­сом почувствовал, что его неудержимо потянуло к бар­жам.

На волне связка судов стала покачиваться. При столкновении баржа и лихтер легко раздавят попавшее между ними хрупкое тело человека.

К Геннадию поднеслась и накрыла черная тень бар­жи. Он изо всех сил рванулся вправо, вдохнул полную грудь воздуха и нырнул под широкое железное днище лихтера. Он рассчитывал, что под днищем его свободно пронесет водой и выбросит за корму.

Расчет этот не оправдался в самом начале. Случи­лось то, чего не ожидал и просто не знал молодой ма­трос.

Его пронесло не больше трех метров, с силой подбро­сило вверх и прижало к шершавому днищу лихтера.

«Присосало», — резанула мозг страшная догадка.

Под лихтером темно. За ушами струилась вода и та­щила вперед волосы, до боли сжимало переполненную воздухом грудь.

В голове ярко вспыхнула картина: солнечный берег, заполненный народом, крутые буруны за кормой паро­хода «Партизан». Ее сменила вторая: дом, стол покрыт старенькой синей скатертью. Облокотившись на стол, си­дит мать. Скорбное лицо ее заострилось и стало белым как мел.

«Одна, совсем одна с Надей осталась. Кто им теперь поможет!»

Глаза матери вперились вдаль, округлились.

«Где ты, Гена!» — позвала она его. Позвала громко, отчетливо, будто была рядом.

«Мама!»—крикнул он в ответ и тоже громко, но не голосом, а одной мыслью.

Все это длилось секунды.

Как это мало, если смотреть на бег секундной стрел­ки! И как много передумает за это время человек!

«Мама!» — еще раз мысленно крикнул Геннадий, на­пружинил все тело 'И головой, ногами, локтями оттолк­нулся от шершавого днища лихтера.

Ему удалось перевалиться спиной вниз. Но его сно­ва прижало.

На этот раз он уперся в днище коленками и руками. Вода с силой подхватила его, пронесла два-три метра и снова прижала вверх.

Не медля, он снова оттолкнулся от днища. Вода стре­мительно пронесла его еще немного.

Дальше он уже не позволял воде прижимать его к днищу и отталкивался в движении.

И вдруг скорее почувствовал, чем понял, что летит вверх.

Стало светло. Заболевшие легкие расширились, рот бессильно раскрылся. Над головой громко булькнуло, и в легкие ворвалась спасительная струя воздуха.

Качнулся и застыл близкий солнечный берег. На нем суетились и кричали люди.

Выбравшись на берег, Гена быстро оделся. Его плот­но окружили люди. Одни радовались счастливому ис­ходу, другие хмурились, осуждающе качали головой, будто он умышленно совершил большое озорство, за­ставив их тревожиться за его судьбу.

А он смеялся. Но смех был нервный, и в нервной дрожи подергивалась кожа, словно не было на нем су­хого белья и не грело полдневное жаркое солнце.

С теплохода прибежал вестовой.

— Матроса Серова срочно к капитану! — крикнул он и побежал обратно.

Геннадий бегом последовал за ним. Зябкая дрожь унялась, но тревожно заныло сердце.

«Спишет, обязательно спишет на берег. Не долог же твой матросский путь, Геннадий Серов! Видел же сам, что взял он тебя нехотя, из милости. Куда теперь пой­дешь? Где найдешь работу?»

Капитана он нашел на мостике перед рубкой. Зало­жив руки за спину, тот ходил взад и вперед с непрони­цаемым видом.

— Сами пришли или вас привели?

По голосу капитана Геннадий почувствовал, что над ним действительно нависла гроза. Сердце совсем упало Опустив голову, он ответил, как школьник:

— Вестовой прибегал.

Широкие брови капитана низко опустились. Борозды глубоких морщин сверху донизу разрезали высокий лоб. Сухие губы крепко сжались, и оттого широкий, почти квадратный подбородок с легкой ямочкой сильно вы­дался вперед.

— Если бы это случилось два дня тому назад, я бы списал вас на берег, — рассерженно сказал капитан.— У нас нет здесь нянек для вас. Как это случилось?

Торопясь, краснея от волнения, Геннадий подробно рассказал о своем приключении. Он даже показал же­стами, как отталкивался от днища лихтера, когда его прижимало водой.

— Никогда не бравируйте своей смелостью. У смело­сти должен быть хозяин. Смелость без ума может по­губить и .вас и товарищей.

Геннадий вытянулся перед капитаном и по-школьни­чески робко попросил:

— Не говорите только матери. А то все лето трево­житься будет.

— Один вы у нее кормилец. Вот что главное. Може­те идти. — И капитан сам круто повернулся к борту.


III


День отхода каравана на Север всегда был особым событием для жителей Леногорска. С утра к месту стоянки собирался народ провожать родных и знакомых в далёкий, нелегкий путь. Команды теплохода, лихтера и барж вернутся только поздней осенью, перед самым ледоставом. Им довольно работы вдоль побережья и у ближних островов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза
Плаха
Плаха

Самый верный путь к творческому бессмертию – это писать sub specie mortis – с точки зрения смерти, или, что в данном случае одно и то же, с точки зрения вечности. Именно с этой позиции пишет свою прозу Чингиз Айтматов, классик русской и киргизской литературы, лауреат самых престижных премий, хотя последнее обстоятельство в глазах читателя современного, сформировавшегося уже на руинах некогда великой империи, не является столь уж важным. Но несомненно важным оказалось другое: айтматовские притчи, в которых миф переплетен с реальностью, а национальные, исторические и культурные пласты перемешаны, – приобрели сегодня новое трагическое звучание, стали еще более пронзительными. Потому что пропасть, о которой предупреждал Айтматов несколько десятилетий назад, – теперь у нас под ногами. В том числе и об этом – роман Ч. Айтматова «Плаха» (1986).«Ослепительная волчица Акбара и ее волк Ташчайнар, редкостной чистоты души Бостон, достойный воспоминаний о героях древнегреческих трагедии, и его антипод Базарбай, мятущийся Авдий, принявший крестные муки, и жертвенный младенец Кенджеш, охотники за наркотическим травяным зельем и благословенные певцы… – все предстали взору писателя и нашему взору в атмосфере высоких температур подлинного чувства».А. Золотов

Чингиз Айтматов , Чингиз Торекулович Айтматов

Проза / Советская классическая проза