Читаем Славное море. Первая волна полностью

Стоит только ему крикнуть «одиннадцать... десять... девять» —и сразу забеспокоятся на мостике. Капитан отдаст приказание — право или лево руля или тихий КОД. Рулевой быстро закрутит езое колесо, побегут вдоль бортов на корму цепи рулевого управления, и теплоход круто свернет от мелкого места.

А чуть забудется, прозевает матрос Серов — тепло­ход налетит на мель. Через минуту к нему нанесет во­юй и весь караван. Будет авария.

Не зевай, матрос Серов! Ты теперь не ученик. Ты рабочий человек. И все, кто там за тобой, верят тебе, II цчотся на тебя. Не обмани их, матрос Серов!

От сознания важности своего места и порученного има усталость казалась Геннадию даже приятной.

Кончив вахту, он не спеша пошел в душ и долго поливал себя прохладной водой. Потом повар принес в столовую сытный обед, и Геннадий решил, что при та­ком питании никакая работа не покажется тяжелой.

К вечеру караван достиг места, где в Лену вливалась широкая и многоводная река Алатун. Берега здесь раз­двигались еще шире и теперь чуть проглядывались в си­ней дымке.

Алатун был скорее братом, чем сыном Лены. Он на­чинается в теснинах высокого Ялканского хребта и ко­лесит между гор две тысячи километров, принимая по пути крупные притоки, которые сами тоже судоходны.

Геннадий много слышал и читал об Алатуне, но ви­дел эту реку впервые. Долго стоял он на палубе по пра­вому борту и смотрел на светлую голубую воду. На бе­регу у самого устья виднелось несколько рыбацких до­миков. По берегу ходили люди. Несколько человек раз­вешивали для просушки сети. Уткнувшись в красный пе­сок, дремали черные смоляные лодки.

Как у всех горных рек, воды Алатуна были стреми­тельны, холодны и прозрачны. Геннадий видел, как они с силой оттесняли влево медленно текущие воды Лены. Войдя в одно русло, две реки еще долго не смешивались: справа, стремительно завихряясь, текли светлые, чуть зеленоватые воды Алатуна, слева, немного отставая, — серовато-желтые — Лены.

Алатун выносит в Лену много песка и гальки. Из них на Лене образовался широкий перекат.

Караван осторожно прошел перекат, и команда, с напряжением наблюдавшая за проходом, сразу успокои­лась, все разошлись по своим местам.

Низкое солнце, коснувшись далекой горы, быстро за­катилось, точно растаяло. И зеленые острова, и синева­тые горы, и. беспокойная вода покрылись серебристым туманом.

Было время отдыхать, и Геннадий ушел в каюту. Она помещалась на носу, с правого борта, маленькая, всего на две койки.

Гена втянул под стол складные стулья, прикрыл широ­ким иллюминатор, задернул на нем синюю занавеску, и  каюте стало темно.

Жизнь матроса ему показалась вовсе не плохой: тут же и работа, и тут же рядом жилье.

«Может, она и полюбится тебе, неподходящая-то»,— Вспомнил он слова Ивана Демидовича.

Может быть! Первый день плавания был совсем не тяжелым — на корабле ничего не случилось.

И когда лег в постель, подумал, что над ним сейчас на вахте новый надежный товарищ, и не надо ни о кем беспокоиться.

Можно спать.


ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

I

Проснулся Геннадий от страшного грохота и сразу не понял, в чем дело. Похоже было, что над головой тысячи тяжелых гирь посыпались на листы железа.

И только когда что-то тяжелое булькнуло в воду и раздался  грохот, понял, что пароход остановился  что это над ним грохотала в клюзе цепь падающего якоря.

Что случилось? Почему стали? — громко спросил ом, говеем не думая, что он в каюте один.

Ему никто не ответил. Быстро встал с постели, спустился вниз, отдернул занавеску на иллюминаторе.

За иллюминатором открывался широкий синий залив.  Высокий берег плотно застроен веселыми домами.

Быстро оделся, вышел на палубу.

«Чернорецк!» — первое, что он услышал наверху.

Горняцкий поселок Чернорецк раскинулся в обшир­ном устье долины между двух гряд высоких лесистых со­пок. Прямо к воде сбегали широкие улицы, застроенные новыми домами. Чуть выше вырисовывались длинные здания складов. А дальше за синей цепью сопок подни­мались вершины далеких Верхоянских гор с белыми по­лосами еще не растаявшего снега.

Над поселком густо дымила электростанция, а чуть в стороне легко попыхивала прозрачным дымком невы­сокая труба бани. Баня, как и электростанция и столо­вая, работала круглые сутки. Она нужна горнякам, как свет, жилье и пища.

Но нигде не было видно обычных для угольных раз­работок высоких копров, всякого рода шахтных над­строек.

В заливе стало шумно. На караване кипела работа — его расчаливали. Юркий моторный бот «Чайка», шхуна «Пионер» и прибывший сюда еще раньше колесный па­роход «Алдан» забирали от каравана порожние тысяче­тонные и пятисоттонные баржи и уводили их к дамбе под погрузку угля для судов, плавающих в Арктике.

Часть команды отпустили на берег. В их число попал и Геннадий. Он держался ближе к Носкову: с ним пер­вым ему пришлось работать в плавании. Носков казал­ся ему самым бывалым матросом, он много рассказывал об Арктике. И делал это так вдохновенно и ярко; что Геннадий представлял себе, будто сам видел плаваю­щие ледяные горы, шумливые птичьи базары, клыкастых моржей и круглоголовых тюленей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза
Плаха
Плаха

Самый верный путь к творческому бессмертию – это писать sub specie mortis – с точки зрения смерти, или, что в данном случае одно и то же, с точки зрения вечности. Именно с этой позиции пишет свою прозу Чингиз Айтматов, классик русской и киргизской литературы, лауреат самых престижных премий, хотя последнее обстоятельство в глазах читателя современного, сформировавшегося уже на руинах некогда великой империи, не является столь уж важным. Но несомненно важным оказалось другое: айтматовские притчи, в которых миф переплетен с реальностью, а национальные, исторические и культурные пласты перемешаны, – приобрели сегодня новое трагическое звучание, стали еще более пронзительными. Потому что пропасть, о которой предупреждал Айтматов несколько десятилетий назад, – теперь у нас под ногами. В том числе и об этом – роман Ч. Айтматова «Плаха» (1986).«Ослепительная волчица Акбара и ее волк Ташчайнар, редкостной чистоты души Бостон, достойный воспоминаний о героях древнегреческих трагедии, и его антипод Базарбай, мятущийся Авдий, принявший крестные муки, и жертвенный младенец Кенджеш, охотники за наркотическим травяным зельем и благословенные певцы… – все предстали взору писателя и нашему взору в атмосфере высоких температур подлинного чувства».А. Золотов

Чингиз Айтматов , Чингиз Торекулович Айтматов

Проза / Советская классическая проза