Читаем Славное море. Первая волна полностью

— Думаю, что это было трудней, тем более нович­ку, — серьезно сказал Василий Лукьяиович. И, обняв Геннадия, первым повел в комнаты.

В семье Карповых встречали гостей по-богатому. Стол уже был накрыт. На тарелках лежали тонко наре­занный окорок, копченая колбаса, селедка, пареная ре­па с собственных грядок и жареный гусь. Над всем этим, как маяки, искрились три бутылки вина.

Зою усадили рядом с капитаном. По другую сторо­ну от нее, не дожидаясь приглашения, сел радист. Ва­силий Лукьяиович сел с боцманом, с которым он был давно хорошо знаком. Старший помощник устроился слева от них, за ним Геннадий. Рядом с ним уселась хо­зяйка, под стать мужу: невысокая, заметно поседевшая женщина. Она все время хлопотала около Геннадия, подкладывая ему в тарелку всего, что только было на столе.

Разлили вино. Василий Лукьяиович поднялся и, по­клонившись всем,сказал:

— Вам теперь долго тут придется по гостям ходить. Все спасенные вами обязательно позовут. А мы решили первыми перехватить. Зоя у нас одна, как бы нам жить без нее! Так выпьем за великое ваше старание, за мор­скую нашу дружбу!

Тихо зазвенели рюмки. Геннадий пригубил и поста­вил рюмку.

— Э-э, ты что ж, матрос?

— Спасибо, не пью.

— Степаннда Максимовна, уговори ты его. Зоя, и ты, — настаивал Василий Лукьяиович. — В нашем мор­ском деле без этого нельзя.

— Если это и должно случиться, то пусть придет как можно позже,— сказал  Геннадий.— Отец говорил,  что начал выпивать тридцати пяти лет. Ну, а я лет до соро­ка потерплю.

Степанида Максимовна и не пыталась нажимать на него. Она только смотрела внимательными, еще совсем синими глазами.

Геннадии поймал на себе пристальный взгляд капи­тана.

«Наверно, думает, что я рисуюсь, — мысленно пред­положил Геннадий. — А мне действительно не хочется пить».

После второй рюмки все оживились. Словоохотливый радист вдруг стал громко рассказывать, как он услышал первые сигналы со шхуны и какая тревога началась на корабле. Как потом прервалась связь...

— Не надо об этом, — дрогнувшим голосом попро­сила Зоя.

Лицо у нее побледнело, стало некрасивым. Она про­вела рукой по глазам, будто хотела отделаться от надо­евшей и тревожной картины.

Все притихли, но только ненадолго. Нельзя было морякам не говорить о море, о том, что в нем недавно случилось. Нельзя еще потому, что здесь рядом с бедой был подвиг, раскрылась душа смелых людей.

Нетерпеливый, возбужденный Василий Лукьяиович так и сказал:

— Море смелыми людьми славно. О бедах все забы­вают. А славным делам нет забвения.

Он поворачивался то к капитану, то обращался к Ивану Демидовичу.

— Море — это наше матросское поле. Только вели­ко оно, неоглядно. С одного края другой не увидишь. И смелых людей для него потребно бессчетно. Вот ко­рабль взять. Десять отважных людей на нем — это ма­ло. А два труса, помилуй бог, как много.

Потом начались воспоминания, рассказы о морских эпизодах, в которых хозяину приходилось участвовать вместе с Иваном Дёмидовичем. Вспомнил Василий Лу­кьяиович и о походах Сергея Петровича, когда тот еще был капитаном шхуны «Ленсовет».

Геннадий с вниманием слушал эти задушевные рас­сказы старых моряков. И они теперь были понятны и близки ему. На душе было приятно, что он им тоже не чужой и они говорят ему это, как человеку понимающе­му, уже обдутому морскими ветрами, просоленному мор­ской водой.

Пришло время расставаться. Хозяева проводили го­стей до причалов.

По дороге Серов приотстал. Он осматривал порт. Все здесь теперь казалось ему очень привычным, будто он шел по знакомой улице.  '

С ним рядом оказалась Зоя.

— Вы когда уходите на зимовку? — спросила она.

— Да вот ждут парохода «Енисей». На нем грузы для Леногорска. Говорят, как заберем грузы, так и пой­дем.

— А на будущий год придете?

Спросила тихо и остановилась. Глядела мимо него в морен, казалось, не ждала ответа.

— Хорошо приходить, когда тебя ждут...

— Вас здесь будут ждать, — сказала она еще тише и пошла, не дав ему больше ничего сказать.


III

Крупный океанский пароход «Енисей» пришел на сле­дующее утро. Огромный, черный, он подымил и затих на рейде у Караульных Камней.

Портовые буксиры быстро подвели к нему широкий лихтер и тысячетонные баржи. Загремели лебедки, за­мелькали стрелы погрузочных механизмов.

На обратном пути буксир привез в порт матросов «Енисея». Они ехали на берег в широких фетровых шля­пах и мягких синих плащах. Проходя вблизи «Поляр­ного», енисейцы дружно приветствовали находившихся на палубе матросов теплохода.

— Хорошие ребята, — сказал Геннадий и в ответ замахал им обеими руками. — Соскучились, видно, в море.

— Это они нам за спасение шхуны «Заря», — отве­тил Сергей Алферов и выпрямился во весь свой высокий рост.

— Откуда они знают?

— Про это во всех северных морях теперь знают. От радистов, они же слышали весь переполох в эфире. И вдруг, весь преобразившись, попросил:

— Серов, поедем на берег.

— Зачем?

— Познакомимся с енисейцами. Они летом в Аркти­ке, а зимой ходят по международным линиям. С ними поговорить — ума набраться; расскажут и про Кейптаун, и про Сан-Франциско, и про Буэнос-Айрес.

Перейти на страницу:

Похожие книги

О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза
Плаха
Плаха

Самый верный путь к творческому бессмертию – это писать sub specie mortis – с точки зрения смерти, или, что в данном случае одно и то же, с точки зрения вечности. Именно с этой позиции пишет свою прозу Чингиз Айтматов, классик русской и киргизской литературы, лауреат самых престижных премий, хотя последнее обстоятельство в глазах читателя современного, сформировавшегося уже на руинах некогда великой империи, не является столь уж важным. Но несомненно важным оказалось другое: айтматовские притчи, в которых миф переплетен с реальностью, а национальные, исторические и культурные пласты перемешаны, – приобрели сегодня новое трагическое звучание, стали еще более пронзительными. Потому что пропасть, о которой предупреждал Айтматов несколько десятилетий назад, – теперь у нас под ногами. В том числе и об этом – роман Ч. Айтматова «Плаха» (1986).«Ослепительная волчица Акбара и ее волк Ташчайнар, редкостной чистоты души Бостон, достойный воспоминаний о героях древнегреческих трагедии, и его антипод Базарбай, мятущийся Авдий, принявший крестные муки, и жертвенный младенец Кенджеш, охотники за наркотическим травяным зельем и благословенные певцы… – все предстали взору писателя и нашему взору в атмосфере высоких температур подлинного чувства».А. Золотов

Чингиз Айтматов , Чингиз Торекулович Айтматов

Проза / Советская классическая проза