Читаем След надежды полностью

Пару минут она переключала каналы, желая убедиться, что ей не грозят никакие неожиданности. Но похоже, что все придерживались официальной версии: Кери Локк, знаменитый детектив отдела пропавших без вести, чью личность нельзя считать однозначной, поступившая в отдел после трагической гибели своей дочери в результате похищения шесть лет тому назад, была сбита с серпантина Малибу в пропасть неизвестным преступником. Ее считали умершей в результате взрыва машины, которая упала на дно каньона глубиной более трехсот метров. Ее партнер, Раймонд Сэндс, ехавший в другой машине далеко позади нее, застрелил нападавшего, но не смог спасти Локк.

Кери выключила телевизор и некоторое время молча сидела в полумраке.

Если план не сработает, меня вполне можно будет считать покойником.

Ее мысли были прерваны звуком поворачивающегося ключа в дверном замке. Она обернулась и увидела Рэя с бутербродами в руках.

– Подумал, что ты, должно быть, проголодалась, – сказал он, увидев ее.

– Мой герой, – она запнулась, потому что говорить было все еще больно. – Как дела?

– Так, как и было запланировано. Мне удалось избежать бюрократических формальностей. Хиллман пошел мне навстречу, потому что «знает, как мы были близки», и дал один день отсрочки до заполнения всех форм. Я заполнил официальный отчет об инциденте, но не подавал его, поэтому меня никто не сможет обвинить в подаче ложных сведений в полицейском рапорте. Многим было интересно все узнать из первых рук, но я сказал всем, что мне просто нужно побыть одному, и что я все расскажу завтра. Никто не стал на меня давить. Думаю, что мне удастся выйти сухим из воды. Как прошел твой день, милая?

Кери старалась не рассмеяться, потому что это могло причинить физический дискомфорт.

– Большей частью я просто пыталась выжить. Поездка была нелегкой. Я проспала пару часов. Надеюсь, что это поможет. Магс оставила мне немного викодина, который я планирую взять в наше рандеву.

– Уверена, что готова к этому? – спросил Рэй, кладя перед ней двойной бургер с жареным луком.

– Нет, но у нас нет выбора. Мы не знаем, кому мы можем доверять, и я не знаю, кого еще можно было бы привлечь к этому.

– Уверена, что не хочешь поговорить с Кастильо? – спросил Рэй. – Думаешь, она может оказаться шпионом?

– Я не думаю, что она шпион, Рэй. Она мне немало помогала, поэтому я почти уверена, что она не шпион. Но речь идет о единственном шансе на спасение Эви, поэтому «почти» мне не подходит. Я не хочу рисковать.

– Вполне справедливо. А как насчет твоего друга Уриэля? – поинтересовался он.

Уриэль Магрев был тренером Кери по крав-мага. До переезда в Лос-Анджелес он шесть лет состоял на службе в Шайетет-13 – аналог морского спецназа в Израиле.

– А вот он вполне бы подошел, – признала Кери. – Но, к сожалению, сейчас он поехал в Тель-Авив повидаться с семьей.

– Значит, остаемся только ты и я.

– Не забывай о нашем эксперте по наблюдению, – ответила Кери, вдыхая аромат гамбургера. Почему-то от простой еды она почувствовала себя гораздо лучше. Даже боль, которую она чувствовала во всем теле, немного ослабла.

– Расскажешь мне о его плане? – спросил Рэй, кусая бургер.

– Постараюсь. Многое в словах Кита осталось для меня тайной за семью печатями, но, думаю, что общий смысл я уловила. Судя по всему, есть такие вещества, которые называются метящими. Это высокие технологии. Он что-то говорил о нанокристаллах, квантовых точках. В этой части мой мозг начал взрываться.

– Глядя на тебя, могу заключить, что он у тебя взрывается до сих пор, – съязвил Рэй.

– Он просто гений, – продолжила Кери, высунув кончик языка. Хотя бы это было не больно. – Это высокотехнологичная система отслеживания. Эти средства настолько маленького размера, что их можно разместить на объект в виде твердого вещества размером с родинку, в виде жидкости или порошка, и никто никогда не сможет их обнаружить. В зависимости от вида вещества оно наносится на кожу, одежду и даже автомобиль.

– Звучит круто, – изумленно присвистнул Рэй. – А почему это не используется в отделе?

– Кит говорит, что военные держатся за эти технологии мертвой хваткой. Они позволяют даже идентифицировать конкретного вражеского бойца, находящегося в здании на большом расстоянии. Сейчас уже некоторые корпорации пользуются этим для защиты собственной продукции, обнаружения подделок и тому подобного. Но это недешево. А у полиции уж точно нет таких ресурсов, чтобы вкладываться в это сейчас. А еще существует куда юридических нюансов.

– Могу себе представить, – сказал Рэй. – Но у охранника торгового центра есть доступ к этом штукам? Даже немного пугает.

– Нет, – сказала Кери. – Но у него есть энтузиазм. Он мне рассказал об этом, когда узнал, что жизнь моей дочери зависит от успеха сегодняшней слежки за Хербом Уоссоном. Наверное, у него есть нужные знакомства.

– И как он рассчитывает заполучить необходимое, даже если ему удастся наладить контакт со своими знакомыми?

– С помощью неограниченной суммы, обещанной богатой наследницей и успешно разведенной Маргарет Мерриуэзер.

– Ого!

– Я отреагировала так же, – согласилась Кери.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Дом сестер
Дом сестер

Йоркшир, 1996 год. Барбара и Ральф, семейная пара успешных адвокатов из Германии, избрали диковинный способ спасения своего брака: провести Рождество и Новый год на старой ферме в английской глуши. Но там они стали заложниками снежного коллапса — без связи, электричества и почти без еды. В поисках выхода из положения Барбара случайно натыкается на тайник с рукописью — автобиографией бывшей хозяйки этих мест, Фрэнсис Грей. Спасаясь от холода и голода, гостья жадно поглощает историю жизни, где слились воедино столь не похожие друг на друга виды любви, зависимости и ненависти. И пока не думает о том, как тайны давно умершей свидетельницы века могут сказаться на ней самой…В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Бестселлер Der Spiegel.Шарлотта Линк — самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.«Здесь есть всё, что требуется, чтобы книгу можно было назвать по-настоящему отличной». — Schwarzwälder Bote«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». — The New York Times«Пробирает до дрожи». — People«Одна из лучших писательниц нашего времени». — Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». — Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы