Читаем След надежды полностью

– У меня есть план, – заверила его Кери. – Поехали, я все расскажу по пути. Меня беспокоит другой вопрос. Что, если, когда мы попадем туда, нам понадобится подкрепление?

– А вот на это есть план у меня, – довольно ответил Рэй, выезжая со стоянки и направляясь на север по Фэрфаксу к Голливудскому бульвару. – Тебе интересно?

– Очень, – она ценила, что он пытался держаться на позитивной ноте. Иначе она могла бы сойти с ума от беспокойства.

– Теперь мы знаем адрес Висты. И как только мы приступим, я позвоню в департамент шерифа округа Лос-Анджелеса. Поскольку в Западном Голливуде нет полицейского управления, этими делами занимается шериф. Я собираюсь связаться с их спецназом, чтобы…

– Но ведь шпион Кейва может ему обо всем настучать, – перебила его Кери.

– Я могу закончить? – спросил Рэй, притворяясь обиженным.

– Извини, – пробормотала Кери.

– Я планирую сообщить о цехе по изготовлению метамфетамина в пяти кварталах от адреса Висты. Скажу, что ситуация вышла из-под контроля, что некоторые из них вооружены. Адрес не должен вызывать никаких подозрений, потому что я укажу совершенно другую улицу.

– Хорошо. Пока звучит неплохо.

– Рад, что ты одобрила, – проворчал Рэй, поворачивая налево от Фэрфакса на Голливуд. – Когда мы со всем покончим, я сообщу правильный адрес, указав свое имя и номер значка. Спецназ подъедет за три минуты. Проще простого.

– План не так уж и плох, – признала Кери.

– Спасибо за похвалу. Поделишься своим генеральным планом?

– Конечно. Мы поедем прямо через главные ворота.

<p>ГЛАВА 16</p>

Кери не могла видеть лицо Рэя, лежа на заднем сиденье, но по его длительному молчанию она могла сказать, что ему не понравилась ее идея.

Она не понимала, чего он так опасался. Ведь они действовали точно так же, чтобы попасть в охраняемый мексиканский бордель и спасти Сару Колдуэлл всего несколько месяцев назад.

Конечно, система безопасности там было не такой навороченной, преступники не ожидали вторжения, Кери была в лучшей форме и не под таблетками. Но общий принцип был таким же. По крайней мере, так она говорила себе, когда снова вернулась на линию к Киту.

Он отреагировал на ее план гораздо лучше, но неизвестно, было ли это потому, что план хорош, или же потому, что Кит ничего не соображал в таких вещах. Но в любом случае, он был «за».

Рэй припарковался на боковой улице и наблюдал за проезжающими машинами на север в сторону Голливудских холмов по бульвару Лорел Каньон. Кери, впервые за несколько часов принявшая вертикальное положение, тоже внимательно следила за дорогой.

Казалось, прошла целая вечность, когда Кери увидела проезжающий мимо них лимузин, добросовестно соблюдавший ограничение скорости, в то время как другие машины со свистом обгоняли его.

– Думаю, у нас есть кандидат, – сказала она, указывая на медленно передвигающийся автомобиль.

– Понял, – сказал Рэй, нажал на газ и выехал на Лорел Каньон. Она быстро догнали лимузин. Через несколько метров он повернул направо на Лорелмонт Драйв. Если лимузин ехал на Висту, то, без сомнения, он и здесь должен был свернуть.

– На подходе, – сказал он в микрофон, увидев, как Кит развернулся на дороге и поехал в их сторону.

Рэй объехал его, проехал по дороге еще метров пятьдесят, затем развернулся и поехал обратно по дороге. Он остановился на обочине за большим внедорожником и вышел из машины. У Кери так занемело все тело от длительного пребывания в одной позе, что ей пришлось повозиться подольше, прежде чем ей удалось выбраться наружу.

– Скоро они проглотят крючок, – раздался в наушниках голос Кита, пока они прятались за машинами, припаркованными у обочины.

Конечно же, лимузин остановился перед потрепанным пятнадцатилетним Ниссаном Максима Кита, потому что серпантин был слишком узок, чтобы объехать его. Водитель опустил окно.

– Пододвинь машину, парень, – грубо сказал он.

– Я бы с удовольствием, – с убедительной заунывностью промычал Кит. – Но, кажется, я наехал на гвоздь или что-то еще. Я услышал какой-то неприятный звук, и теперь боюсь, что меня просто вынесет с дороги. Вы не могли бы мне помочь с этим?

– Позвони в автомастерскую. Погоди, у меня должен был быть номер.

– Я уже позвонил, – беспомощно проблеял Кит. – Они сказали, что будут не раньше, чем через полчаса. Может, вы хоть поможете мне оттолкать машину, чтоб никто в меня не врезался?

Кери услышал, как водитель пробормотал себе под нос проклятие, и поняла, что он клюнул. Она кивнула Рэю, и они оба быстро заняли свои позиции. Когда она оставила позади себя еще пару машин и подошла к лимузину, она услышала, как водитель сказал пассажиру, что вернется через пару минут. Затем он подошел к Киту, поджидавшему его возле своей развалюхи. Он был крупным парнем, ростом под метр девяносто, да еще и чернокожий – идеальный набор.

– Думаю, что можно оттолкать ее туда, – сказал Кит, кивая на пустое пространство между двумя машинами, – должно получиться.

– Эй, парень, но твои колеса выглядят нормально, – сказал водитель с подозрением.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Дом сестер
Дом сестер

Йоркшир, 1996 год. Барбара и Ральф, семейная пара успешных адвокатов из Германии, избрали диковинный способ спасения своего брака: провести Рождество и Новый год на старой ферме в английской глуши. Но там они стали заложниками снежного коллапса — без связи, электричества и почти без еды. В поисках выхода из положения Барбара случайно натыкается на тайник с рукописью — автобиографией бывшей хозяйки этих мест, Фрэнсис Грей. Спасаясь от холода и голода, гостья жадно поглощает историю жизни, где слились воедино столь не похожие друг на друга виды любви, зависимости и ненависти. И пока не думает о том, как тайны давно умершей свидетельницы века могут сказаться на ней самой…В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Бестселлер Der Spiegel.Шарлотта Линк — самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.«Здесь есть всё, что требуется, чтобы книгу можно было назвать по-настоящему отличной». — Schwarzwälder Bote«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». — The New York Times«Пробирает до дрожи». — People«Одна из лучших писательниц нашего времени». — Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». — Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы