Читаем След Порока полностью

У Кэри зажужжал телефон, и она мельком взглянула на дисплей – это была Мариэла Калдуэлл. Жестом она попросила Рэя дать Кастильо советы о том, как пробраться сквозь бюрократический лабиринт под названием "Исправительное учреждение Твин Тауэрс", а сама отошла, чтобы ответить на звонок.

"Здравствуйте, Миссис Калдуэлл. Простите, что до сих пор с вами не связалась", – сказала она извиняющимся тоном.

"Я все понимаю", – ответила женщина, стараясь чтобы ее голос звучал не слишком встревоженно. "Я только хотела узнать, не появилось ли у вас каких-то новостей".

"Конечно. События развиваются очень стремительно, так что у меня просто не было времени вам позвонить".

Она запнулась на секунду, не зная, как сообщить информацию, после которой – она пережила это на собственном опыте – Мариэле будет очень сложно оправиться.

"Детектив?" – позвал ее дрожащий голос из трубки.

Кэри решила, что хорошего способа рассказывать такие новости не существует, и поэтому не стала юлить.

"Миссис Калдуэлл, буду с вами откровенна: новости не радуют. Вашу дочь похитили. Похоже, что парень Лейни замешан в сексуальном траффике. Он отвез девочек к себе домой, а там их поджидал его сообщник".

Кэри услышала сдавленный всхлип миссис Калдуэлл и тихий голос утешавшего ее мужа. Она сделала вид, что не заметила, и сразу продолжила, чтобы не растягивать неприятный процесс.

"Девочек отправили на склад в Долине и держали там, а потом снова перевезли. Мы знаем, что Сара была там, потому что нашли оторванный лоскуток ее футболки. Мне кажется, что она специально оставила нам улику".

Кэри намеренно опустила подробности того, что происходило на складе, и тот факт, что обрывок ткани был спрятан под матрас.

В разговор вступил Эдвард Калдуэлл. Его напряженный голос зазвучал по громкой связи.

"Вы выяснили, куда ее перевезли?" – спросил он тихо.

"Еще нет. Наш техотдел работает над этим: они отслеживают маршрут машины, в которой перевозили девочек, по записям с камер наблюдения. Но вынуждена вас предупредить, что это кропотливая процедура, и она может занять какое-то время".

"Вы сказали, что это сексуальный траффик", – подала голос Мариэла Калдуэлл. "Это значит, что ее уже… заставляли?"

"Мы не знаем наверняка, миссис Калдуэлл. Но вам следует быть готовой к такой возможности. Мне жаль, что приходится быть такой бесцеремонной, но вы заслуживаете знать правду".

"Спасибо за вашу честность", – сказал Эдвард Калдуэлл надломившимся голосом.

"Я хотела дать вам представление о том, насколько продвинулось расследование на данный момент. Но я не вижу смысла постоянно звонить вам с деталями, которые не добавляют ничего важного. Пожалуйста, не сомневайтесь, что когда я выясню что-нибудь существенное, я с вами свяжусь. Но до этого может пройти несколько часов. Я знаю, что это вряд ли возможно, но вам обоим стоит немного поспать".

"Мы попробуем", – пообещал он, и всем было ясно, что он солгал.

Телефон Кэри завибрировал у нее в руке. Пришло новое письмо.

"Мне уже пора. До связи", – сказала она Калдуэллам, закончила вызов и открыла почту. Адрес отправителя показался ей незнакомым. Ей потребовалось несколько секунд, чтобы сообразить, что это ник Коллекционера.

Ее ноги стали ватными. Она едва доковыляла до пустого стола и присела на его край. Трясущимися руками она попыталась открыть письмо, но палец дрожал так сильно, что по нужной строчке она попала только с третьей попытки. Сообщение оказалось коротким и деловым.

л. а. – лайв. пойдешь в бар в лобби мариотта. попросишь пакет для джонса. следуй инструкциям. 30 минут. только ты. без подстав. подтверди.

Не задумываясь, Кэри ответила: "Подтверждаю" и осталась сидеть на краю стола, ослепленная шоком и неподвижная, хотя времени было в обрез.

Она посмотрела на Рэя и Суареза, которые объясняли Кастильо, как вести себя в Твин Тауэрс. Они поддразнивали ее на тему готовности к заданию, и она принимала это всерьез. Рэй мельком взглянул на Кэри и широко улыбнулся. Она попыталась улыбнуться в ответ, но ее напарник сразу понял, что что-то было не так.

"Закончишь сам?" – спросил он Суареза и, получив утвердительный кивок, подошел к Кэри. "В чем дело?"

Она с трудом сглотнула, потом прижала указательный палец к губам, прося его замолчать. Встав со стола и убедившись, что ноги ее слушаются, она вышла в коридор и поманила его за собой.

"Сколько жучков, по-твоему, Джексон Кейв умудрился здесь наставить?" – спросил Рэй, когда они вышли на улицу и вдохнули прохладный вечерний воздух.

"Достаточно, чтобы мы не расслаблялись", – ответила Кэри, доставая телефон и показывая ему письмо. Рэй прочел его и озадаченно посмотрел на напарницу.

"Через полчаса? Это будет непросто".

"Почему? Я поеду с мигалкой", – сказала Кэри и пошла к своей машине.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер
Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Геннадий Мартович Прашкевич , Иван Антонович Ефремов , Нельсон Демилль , Нельсон ДеМилль

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Триллеры
Rogue Forces
Rogue Forces

The clash of civilizations will be won ... by thte highest bidderWhat happens when America's most lethal military contractor becomes uncontrollably powerful?His election promised a new day for America ... but dangerous storm clouds are on the horizon. The newly inaugurated president, Joseph Gardner, pledged to start pulling U.S. forces out of Iraq on his first day in office--no questions asked. Meanwhile, former president Kevin Martindale and retired Air Force lieutenant-general Patrick McLanahan have left government behind for the lucrative world of military contracting. Their private firm, Scion Aviation International, has been hired by the Pentagon to take over aerial patrols in northern Iraq as the U.S. military begins to downsize its presence there.Yet Iraq quickly reemerges as a hot zone: Kurdish nationalist attacks have led the Republic of Turkey to invade northern Iraq. The new American presi dent needs to regain control of the situation--immediately--but he's reluctant to send U.S. forces back into harm's way, leaving Scion the only credible force in the region capable of blunting the Turks' advances.But when Patrick McLanahan makes the decision to take the fight to the Turks, can the president rein him in? And just where does McLanahan's loyalty ultimately lie: with his country, his commander in chief, his fellow warriors ... or with his company's shareholders?In Rogue Forces, Dale Brown, the New York Times bestselling master of thrilling action, explores the frightening possibility that the corporations we now rely on to fight our battles are becoming too powerful for America's good.

Дейл Браун

Триллер