У Кэри зажужжал телефон, и она мельком взглянула на дисплей – это была Мариэла Калдуэлл. Жестом она попросила Рэя дать Кастильо советы о том, как пробраться сквозь бюрократический лабиринт под названием "Исправительное учреждение Твин Тауэрс", а сама отошла, чтобы ответить на звонок.
"Здравствуйте, Миссис Калдуэлл. Простите, что до сих пор с вами не связалась", – сказала она извиняющимся тоном.
"Я все понимаю", – ответила женщина, стараясь чтобы ее голос звучал не слишком встревоженно. "Я только хотела узнать, не появилось ли у вас каких-то новостей".
"Конечно. События развиваются очень стремительно, так что у меня просто не было времени вам позвонить".
Она запнулась на секунду, не зная, как сообщить информацию, после которой – она пережила это на собственном опыте – Мариэле будет очень сложно оправиться.
"Детектив?" – позвал ее дрожащий голос из трубки.
Кэри решила, что хорошего способа рассказывать такие новости не существует, и поэтому не стала юлить.
"Миссис Калдуэлл, буду с вами откровенна: новости не радуют. Вашу дочь похитили. Похоже, что парень Лейни замешан в сексуальном траффике. Он отвез девочек к себе домой, а там их поджидал его сообщник".
Кэри услышала сдавленный всхлип миссис Калдуэлл и тихий голос утешавшего ее мужа. Она сделала вид, что не заметила, и сразу продолжила, чтобы не растягивать неприятный процесс.
"Девочек отправили на склад в Долине и держали там, а потом снова перевезли. Мы знаем, что Сара была там, потому что нашли оторванный лоскуток ее футболки. Мне кажется, что она специально оставила нам улику".
Кэри намеренно опустила подробности того, что происходило на складе, и тот факт, что обрывок ткани был спрятан под матрас.
В разговор вступил Эдвард Калдуэлл. Его напряженный голос зазвучал по громкой связи.
"Вы выяснили, куда ее перевезли?" – спросил он тихо.
"Еще нет. Наш техотдел работает над этим: они отслеживают маршрут машины, в которой перевозили девочек, по записям с камер наблюдения. Но вынуждена вас предупредить, что это кропотливая процедура, и она может занять какое-то время".
"Вы сказали, что это сексуальный траффик", – подала голос Мариэла Калдуэлл. "Это значит, что ее уже… заставляли?"
"Мы не знаем наверняка, миссис Калдуэлл. Но вам следует быть готовой к такой возможности. Мне жаль, что приходится быть такой бесцеремонной, но вы заслуживаете знать правду".
"Спасибо за вашу честность", – сказал Эдвард Калдуэлл надломившимся голосом.
"Я хотела дать вам представление о том, насколько продвинулось расследование на данный момент. Но я не вижу смысла постоянно звонить вам с деталями, которые не добавляют ничего важного. Пожалуйста, не сомневайтесь, что когда я выясню что-нибудь существенное, я с вами свяжусь. Но до этого может пройти несколько часов. Я знаю, что это вряд ли возможно, но вам обоим стоит немного поспать".
"Мы попробуем", – пообещал он, и всем было ясно, что он солгал.
Телефон Кэри завибрировал у нее в руке. Пришло новое письмо.
"Мне уже пора. До связи", – сказала она Калдуэллам, закончила вызов и открыла почту. Адрес отправителя показался ей незнакомым. Ей потребовалось несколько секунд, чтобы сообразить, что это ник Коллекционера.
Ее ноги стали ватными. Она едва доковыляла до пустого стола и присела на его край. Трясущимися руками она попыталась открыть письмо, но палец дрожал так сильно, что по нужной строчке она попала только с третьей попытки. Сообщение оказалось коротким и деловым.
Не задумываясь, Кэри ответила: "Подтверждаю" и осталась сидеть на краю стола, ослепленная шоком и неподвижная, хотя времени было в обрез.
Она посмотрела на Рэя и Суареза, которые объясняли Кастильо, как вести себя в Твин Тауэрс. Они поддразнивали ее на тему готовности к заданию, и она принимала это всерьез. Рэй мельком взглянул на Кэри и широко улыбнулся. Она попыталась улыбнуться в ответ, но ее напарник сразу понял, что что-то было не так.
"Закончишь сам?" – спросил он Суареза и, получив утвердительный кивок, подошел к Кэри. "В чем дело?"
Она с трудом сглотнула, потом прижала указательный палец к губам, прося его замолчать. Встав со стола и убедившись, что ноги ее слушаются, она вышла в коридор и поманила его за собой.
"Сколько жучков, по-твоему, Джексон Кейв умудрился здесь наставить?" – спросил Рэй, когда они вышли на улицу и вдохнули прохладный вечерний воздух.
"Достаточно, чтобы мы не расслаблялись", – ответила Кэри, доставая телефон и показывая ему письмо. Рэй прочел его и озадаченно посмотрел на напарницу.
"Через полчаса? Это будет непросто".
"Почему? Я поеду с мигалкой", – сказала Кэри и пошла к своей машине.