Читаем След Порока полностью

Сара снова обернулась к водителю и увидела, что он смотрел на не хищным волчьим взглядом.

"Мистер Холидей сказал, что если я доставлю тебя в "Плохое Место" в целости и сохранности, то смогу разочек тебя попробовать. Можешь начинать мечтать об этом, крошка".

Сара хотела ответить. Она хотела спросить, куда они едут и где находится "Плохое Место".

Она открыла рот, чтобы заговорить, но силы ее иссякли, и она опять провалилась в наркотический сон.

Глава семнадцатая

Кэри начала терять надежду. Она до сих пор не нашла ни Сару, ни Лейни, а на втором этаже осталось всего две непроверенных комнаты. Хуже того, три комнаты оказались пустыми, и это подтверждало слова Чики о том, что нескольких девочек – «филе отборных самочек» – успели перевезти куда-то еще.

Дойдя до предпоследней комнаты, Кэри застала там молодую женщину-офицера, которая пыталась утешить девочку, сидевшую к ней спиной. В промежутках между всхлипами та твердила одну и ту же фразу:

"Моя вина. Моя вина".

Кэри вошла, чтобы рассмотреть девочку получше, Кастильо же задержалась на пороге, не решаясь войти в переполненное болью место. Не смотря на состояние девочки, Кэри быстро узнала в ней Лейни.

Ее волосы были коротко острижены, но яркое сочетание светлых, розовых и синих прядей, которые Кэри видела на записи с камер наблюдения, все еще привлекало к себе внимание. А многочисленные татуировки, выделявшиеся на фарфоровой коже и не скрытые ничем, кроме покрывала, служили еще одним доказательством. Лоб девочки был помечен большой черной цифрой "11".

"Лейни?" – тихо позвала ее Кэри.

Девочка обернулась к ней. Ее испуганные глаза опухли и покраснели, а по щекам текли черные ручейки слез, смешанных с тушью.

"Вы кто?" – с подозрением спросила она в перерыве между рыданиями.

"Меня зовут Кэри. Я детектив. Я тебя искала".

"Правда?" – спросила Лейни так, будто ей было шесть лет, а не шестнадцать.

"Ага, уже целых полдня. Я знаю, что ты пережила жуткие вещи. Но теперь ты в безопасности".

"А Сара? Она в порядке?" – спросила Лейни.

"Мы ее еще не нашли. Ее тоже привозили сюда?"

Лейни кивнула.

"Нас всех сюда привезли. Но я не знаю, в какой она комнате".

"Ничего страшного. Мы ее найдем", – пообещала Кэри. "Ты помнишь что-нибудь, что могло бы нам помочь? Тут были другие мужчины?"

"Я не знаю, куда делся Дин после вечеринки у него дома. Тут был толстяк, которого зовут Чики, и его охрана. А еще мистер Холидей".

У Кэри участился пульс, но она пыталась этого не выказать.

"Кто такой мистер Холидей?" – вкрадчиво спросила она.

"Он был тут главный. Он отрезал мне волосы. Чики хотел продать меня ему, но мистер Холидей сказал, что я не подхожу по внешности. Он сказал, что я слишком потасканная".

"Как выглядел мистер Холидей?" – спросила Кэри, пропуская мимо ушей все остальное. Она боялась, что если девочка начнет вспоминать детали, то окончательно расклеится.

"Очень накачанный, загорелый, темные волосы. Он был в спортивном костюме".

"Что-нибудь еще?"

"У него был ласковый голос, но он говорил страшные вещи".

От этого воспоминания девочку затрясло, и она чуть не зарыдала с новой силой, но вдруг неожиданно собралась. Она схватила Кэри за руку и впилась в нее взглядом, подчеркивая важность того, что хочет сказать.

"Это все случилось по моей вине. Мой парень работал на Чики. Он обманул меня. Я думала, он меня любит, но он использовал меня, чтобы превратить нас в… Он нас использовал".

"Лейни, все будет хорошо".

"Нет! Я виновата в том, что это случилось с Сарой. Она – единственный приличный человек из тех, кого я знаю. А теперь из-за меня она…"

Слезы брызнули у нее из глаз, и она не смогла продолжать. Кэри переглянулась с женщиной-офицером, сидевшей рядом с Лейни, и жестом попросила ее обнять девочку.

"Позовите художника, пусть она даст ему полное описание Холидея, как только сможет", – прошептала она офицеру на ухо и быстро вышла из комнаты, махнув Кастильо, чтобы та шла за ней.

"Этот мистер Холидей – тот еще экземпляр", – пробормотала Кастильо в коридоре.

"Похоже на то. Кажется, Чики тоже нам на него намекал. Все эти разговоры о Билли Холидей под лекарствами – не мог не выпендриться. А Сара, вероятно, как раз из тех "непотасканных" девочек, которых мистер Холидей с удовольствием покупал. Я почти уверена, что ее уже увезли".

Она заглянула в последнюю комнату – на всякий случай. Там на кровати без сознания лежала темнокожая девочка. Теперь они знали точно – Сары в мотеле не было.

"Что дальше?" – спросила Кастильо.

Кэри стояла молча, прокручивая все данные в голове. Секунд через десять она наконец-то заговорила.

"Мы знаем, что она была здесь. Если мы сможем определить, в какой она была комнате, то, возможно, найдем подсказку. Она оставила одну на складе. Готова спорить, она попыталась сделать это и здесь".

"И как мы узнаем, где она была?" – поинтересовалась Кастильо.

"Будем исходить из того, что она была в одном из пустых номеров. Мы ведь тщательно их не осматривали".

"Логично. С какого начнем?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер
Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Геннадий Мартович Прашкевич , Иван Антонович Ефремов , Нельсон Демилль , Нельсон ДеМилль

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Триллеры
Rogue Forces
Rogue Forces

The clash of civilizations will be won ... by thte highest bidderWhat happens when America's most lethal military contractor becomes uncontrollably powerful?His election promised a new day for America ... but dangerous storm clouds are on the horizon. The newly inaugurated president, Joseph Gardner, pledged to start pulling U.S. forces out of Iraq on his first day in office--no questions asked. Meanwhile, former president Kevin Martindale and retired Air Force lieutenant-general Patrick McLanahan have left government behind for the lucrative world of military contracting. Their private firm, Scion Aviation International, has been hired by the Pentagon to take over aerial patrols in northern Iraq as the U.S. military begins to downsize its presence there.Yet Iraq quickly reemerges as a hot zone: Kurdish nationalist attacks have led the Republic of Turkey to invade northern Iraq. The new American presi dent needs to regain control of the situation--immediately--but he's reluctant to send U.S. forces back into harm's way, leaving Scion the only credible force in the region capable of blunting the Turks' advances.But when Patrick McLanahan makes the decision to take the fight to the Turks, can the president rein him in? And just where does McLanahan's loyalty ultimately lie: with his country, his commander in chief, his fellow warriors ... or with his company's shareholders?In Rogue Forces, Dale Brown, the New York Times bestselling master of thrilling action, explores the frightening possibility that the corporations we now rely on to fight our battles are becoming too powerful for America's good.

Дейл Браун

Триллер