Читаем След Порока полностью

Не раздумывая, Кэри встала в полный рост и помчалась вниз по лестнице.

"Нет!" – крикнула ей Кастильо, а потом переключилась на Хенриксена: "Сержант, детектив Локк спускается. Пусть ваши люди вызовут огонь на себя!"

Кэри была на полпути вниз, когда пулеметчик понял, что она делает и снова направил на нее свое оружие. Он прицелился, а она оторвалась от ступенек и подпрыгнула в воздух.

Все было будто в замедленной съемки. Он развернулся, следя за траекторией ее тела и пытаясь прицелиться по движущейся мишени. Кэри, летящая к земле, держала свой пистолет наготове и тоже выжидала лучшего момента для выстрела. Она успела выпустить одну пулю до того, как столкнулась с асфальтом.

Ее живот, грудь и локти одновременно врезались в тротуар. Из ее легких разом выбило весь воздух. Не дыша, она осознала, что ее глаза крепко зажмурены, и заставила себя их открыть.

Где-то на периферии ее внимания прозвучал голос Кастильо.

"Охранник обезврежен! Охранник обезврежен! Всем отрядам перейти в наступление. Детектив Сэндз под ударом".

Кэри обшаривала глазами пространство вокруг себя. Ее взгляд миновал тело застреленного ею мужчины, лежавшего лицом вниз на асфальте, а затем нашел то, что ей было нужно.

В галерее первого этажа Чики все-еще сидел на Рэе и душил его. Она слышала прерывистое дыхание своего напарника, видела его пальцы, впивающиеся в руки сутенера в безуспешных попытках сбросить того вниз. Чики улыбался.

Кэри оглянулась на парковку и увидела, что к ним бегут офицеры из подкрепления. Но они были слишком далеко, у них не было шансов успеть вовремя. Она начала искать свой пистолет и обнаружила его лежащим метрах в полутора от нее.

Она попыталась дотянуться до него, но ее тело не послушалось. Ее легкие все еще пытались втянуть глоток воздуха, и ни на что другое у нее не было сил.

Обернувшись к Рэю, она беспомощно смотрела за тем, как выдавливают жизнь из тела ее самого близкого в мире человека.

Его пальцы ослабили хватку на запястьях Чики, левая рука упала на землю, а правая задержалась немного дольше. Казалось, что она тоже вот-вот обмякнет, но внезапно он совсем отпустил ее и вытянул в сторону, будто хотел схватить воздух ладонью вместо легких.

Затем Кэри увидела, как эта ладонь сжимается в кулак. Быстрее, чем могли заметить ее глаза, Рэй ударил кулаком в левый локоть Чики, и его сустав вывернулся внутрь, как у марионетки.

Чики рухнул на Рэя, и его вой был слышен даже поверх полицейских сирен. Через несколько секунд Рэй немного поерзал, и туша противника соскользнула вниз. Он перевернулся набок, поднялся на четвереньки и сверху вниз взглянул на человека, пытавшегося его убить.

Инглвудские офицеры на мгновение загородили Кэри обзор, но она все равно увидела, как Рэй занес кулак и опустил его Чики на лицо в быстром и невероятно мощном ударе.

А затем еще раз.

И еще.

К тому времени, как офицеры оттащили его в сторону, он успел отвесить не меньше полудюжины ударов.

Последним, что заметила Кэри, прежде чем потерять сознание, было то, что Чики больше не кричал. И не двигался.

Глава шестнадцатая

Кэри пришла в себя в машине скорой помощи – во второй раз за последние два часа. Она лежала на носилках, от грудины до пупка все болело. Над ней стояла женщина-врач и отслеживала ее жизненные показатели на мониторе.

"Долго я была в отключке?" – хрипло спросила Кэри, напугав врача, которая не заметила, что ее пациентка уже в сознании.

"Меньше пяти минут, по крайне мере так сказала ваша коллега", – ответила она, кивая на заднюю дверь машины.

Кэри бросила взгляд в указанном направлении и увидела Кастильо. Та стояла снаружи и говорила с кем-то, кого Кэри не было видно. Ее левая рука висела в повязке.

"Джейми", – позвала Кэри так громко, как позволяло ей горло. Юная офицер обернулась и, увидев, что Кэри очнулась, поспешила к ней.

"Как самочувствие, детектив?" – спросила она с нескрываемой озабоченностью.

"Пока не знаю. А ты?"

"Плечо потянула. В остальном – синяки и ушибы".

"А Рэй?" – спросила Кэри, с ужасом ожидая ответа.

"Думаю, с ним все будет нормально. Им занимаются на месте – не хотят переносить, пока не убедятся, что шея цела. Но он в сознании и ворчит. Это хороший знак, верно?"

"Ворчит – это хорошо. Можешь доложить обстановку в целом?"

"Я и сама только что об этом спрашивала", – сказала Кастильо. "Хенриксен сейчас подойдет. Уверена, он введет нас в курс дела".

"Как ты слезла с той перекладины?" – спросила Кэри.

"Ну, когда мне больше не нужно было волноваться, что меня подстрелят, я смогла подтянуться почти до самого верха. А там подоспели инглвудские офицеры и мне помогли".

"Ты что, занималась гимнастикой? Твой подъем выглядел впечатляюще".

"Неа. Но подростком я увлекалась паркуром. Я тогда была слегка чокнутой".

"Ты и сейчас слегка чокнутая".

"Кто бы говорил, детектив. Спрыгнуть с лестницы, с трехметровой высоты, чтобы застрелить парня, который целится в вас из пулемета? Нормальный человек такого не сделает".

"Мой напарник был в беде, я не могла иначе".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер
Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Геннадий Мартович Прашкевич , Иван Антонович Ефремов , Нельсон Демилль , Нельсон ДеМилль

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Триллеры
Rogue Forces
Rogue Forces

The clash of civilizations will be won ... by thte highest bidderWhat happens when America's most lethal military contractor becomes uncontrollably powerful?His election promised a new day for America ... but dangerous storm clouds are on the horizon. The newly inaugurated president, Joseph Gardner, pledged to start pulling U.S. forces out of Iraq on his first day in office--no questions asked. Meanwhile, former president Kevin Martindale and retired Air Force lieutenant-general Patrick McLanahan have left government behind for the lucrative world of military contracting. Their private firm, Scion Aviation International, has been hired by the Pentagon to take over aerial patrols in northern Iraq as the U.S. military begins to downsize its presence there.Yet Iraq quickly reemerges as a hot zone: Kurdish nationalist attacks have led the Republic of Turkey to invade northern Iraq. The new American presi dent needs to regain control of the situation--immediately--but he's reluctant to send U.S. forces back into harm's way, leaving Scion the only credible force in the region capable of blunting the Turks' advances.But when Patrick McLanahan makes the decision to take the fight to the Turks, can the president rein him in? And just where does McLanahan's loyalty ultimately lie: with his country, his commander in chief, his fellow warriors ... or with his company's shareholders?In Rogue Forces, Dale Brown, the New York Times bestselling master of thrilling action, explores the frightening possibility that the corporations we now rely on to fight our battles are becoming too powerful for America's good.

Дейл Браун

Триллер