Mension, Jean-Michel. La Tribu: Entretiens avec Gérard Bérreby and Francesco Milo.
Paris: Allia, 1998, 2018 Пер. Дональдом Николсоном-Смитом: The Tribe. San Francisco: City Lights, 2001. Отправная точка для Леттристского интернационала: человек переплывает обратно в Париж через реки алкоголя в начале 1950-х, когда он был несовершеннолетним правонарушителем с чужими идеями в голове и загадочными лозунгами на штанах. Это не только глубокое и субъективное описание зарождения субкультуры, но и произведение книжного искусства с иллюстрациями (включая листовку с объявлением о «Торжественном Заседании» «Клуба неудачников») и маргиналиями, полностью восстанавливающими контекст повествования. С такими пассажами, как ниже, — человека шестидесяти с чем-то лет, сидящего в том же кафе, напротив станции метро “Mabillion” — невозможно оторваться от чтения: «Реальное место встреч было здесь, в кафе “Mabillion”, на бульваре Сен-Жермен, не в кафе “Dupont-Latin”. “Dupont-Latin” было портом или прибрежной полосой перед великим отбытием; надо было пересечь Бульмиш[167], Латинский квартал, как его называют, — чтобы совершить путешествие от “Dupont-Latin” до “Mabillion”: самая настоящая инициация. Многие пропадали, тонули на пути из “Dupont-Latin” в “Mabillion” — было даже несколько человек, немедля вернувшихся домой, но большинство идущих из “Dupont” тонули, пересекая этот океан». Менсьон выпустил ещё одну кн., “Les temps gage: aventures politiques et artistiques d’un irrégulier à Paris”, которую его коллега-мореход охарактеризовал как 400 страниц, посвящённых тому, как «я трахался, угашивался и снова трахался». В 2018 г. издательство “Allia” выпустило “La Tribu” с новым дизайном, множеством новых иллюстраций, интервью с членом Леттристского интернационала Пьером-Жоэлем Берле, полной подборкой материалов “Combat”, посвящённых вторжению в Нотр-Дам в 1950 г., а также ранее неопубл, эссе Сержа Берна “A propos de Notre-Dame”, написанным сразу же после инцидента и обнаруженным в бумагах леттриста Анри де Беарна Жаном-Мари Апостолидесом и Борисом Донне. «Я считаю, что тепло, излучаемое подлинным присутствием в священном месте, заставляет статуи двигаться в великом танце живого культа», — начал Берна. «Мы решили, что испещрённое шрамами, гримасничающее лицо горгульи, злобно высовывающейся с главного фасада Нотр-Дама, станет одним из ликов нашего насильственного разрыва с окостеневшим страхом нашей эпохи», — добавил он. «На ощупь, в ночи, полной фосфора и железа, мы продолжаем поиски абсолютного решения, которое позволит возникнуть новому человеку». Полный текст эссе см.: Berna, Serge. См. также: Mourre, Michel и van der Elsken, ed.Merrifield, Andy. Guy Debord.
London: Reaktion, 2005. Жгуче-хвалебно. Рус. пер.: Мерифилд Э. Ги Дебор ⁄ Пер. с англ. А. Соколинской. М: Ад Маргинем Пресс, 2015.Milosz, Czeslaw. The Captive Mind
(1951, 1953), trans. Jane Zielonko. New York: Vintage, 1981. Рус. пер.: Милош Ч. Порабощённый разум ⁄ Пер. с польск., предисл., примеч. В. Британишского. СПб: Алетейя, 2003 (переизд.: М.: Летний сад, 2011).Monty Python’s Flying Circus. The Worst of Monty Python’s Flying Circus
(Pye/ ATV, 1970).Motherwell, Robert, ed. The Dada Painters and Poets: An Anthology
(1951). Cambridge MA: Harvard University Press, 2007.