Читаем Сломанные вещи полностью

Ярко освещенный магазин-ресторан окружен длинными вечерними тенями. Вывески на его окнах указывают путь к холодному пиву посетителям-полуночникам.

– Ничего, – говорю я. – Просто звоню, чтобы узнать, как вы.

– Значит, они отдали тебе твой мобильник обратно, да?

В «Перекрестке» у всех отбирают мобильные телефоны, компьютеры и все личные вещи, кроме одежды. И она еще не знает, что я оттуда уехала. Мне повезло – из-за бури домашние телефоны были недоступны два дня. Так что обычный в этих случаях звонок до моей семьи не дошел.

– Да, за хорошее поведение, – вру я.

– Ты думаешь, они тебя скоро освободят? Сколько времени ты уже там находишься? Кажется, более тридцати дней.

– Мне предстоит пробыть здесь по крайней мере еще несколько недель. Это сорокапятидневная программа. – Много ли значит еще одна ложь? Возможно, в какой-то момент они начнут нейтрализовать одна другую. Одна туфта заваливает собой другою туфту. Как когда ты отнимаешь от нуля. – Как там мама? – спрашиваю я, прежде чем сестра успевает задать вопрос.

– Она в порядке. Все, как обычно. Ты хочешь с ней поговорить?

– Нет, – поспешно отвечаю я. – Я все поняла. – Но Эрин уже отвела телефон от своего уха. Опять шум телевизора и дружный смех. Голос моей матери приглушен этими звуками, и я не могу расслышать, что она говорит. – Я правда все поняла, – чуть громче говорю я.

– О господи, зачем так кричать, – возмущается Эрин. – Мама передает тебе привет. – Что означает, что она также не хотела говорить со мной. Чему тут удивляться? Я и не удивляюсь.

И все же, все же.

– Мне надо идти. На занятия групповой психотерапией, – вру я. К машине трусцой бежит Уэйд, тяжело дыша, как будто он бежит шестимильный кросс, а не пересекает полосу пустого асфальта.

– Не пропадай, – говорит Эрин. Я отключаюсь, и Уэйд тяжело садится за руль.

– Я купил тебе подарок, – произносит он и кидает мне на колени кроличью лапку, одну из тех ужасных кроличьих лапок, выкрашенных в неестественно розовый цвет, которые подвешивают в качестве брелков к ключам на дешевых цепочках.

– Тебе же известно, что я вегетарианка, разве нет? – Я подцепляю цепочку для ключей двумя пальцами, открываю бардачок и засовываю ее вместе с лапкой внутрь.

– Это же амулет, приносящий удачу, – говорит Уэйд.

– Это гадость. – Я стараюсь не думать о бедных кроликах, которым вспарывают животы для того, чтобы части их тел принесли кому-то удачу.

Внезапно я вспоминаю, как увидела Саммер в лесу, держащую в руках что-то темное и жесткое, что сначала показалось мне похожим на коврик…

– Что? Что не так? – На меня внимательно смотрит Уэйд.

– Ничего. – Я опускаю окно и вдыхаю запах древесного сока и бензина. – Все не так. Вся эта миссия. В ней все не так. – «Она никогда нас не отпустит», – чуть не выпаливаю я, но в последнюю секунду прикусываю язык. Я даже точно не знаю, откуда ко мне пришли эти слова. – Может быть, будет лучше, если мы так и не узнаем, что же произошло на самом деле. Может быть, будет лучше просто все забыть.

– Но ты же не забывала, – тихо произносит Уэйд. – Отсюда и все эти реабилитационные центры. Разве не это ты мне говорила? Только там ты чувствуешь себя в безопасности.

Он, конечно же, прав. Я не забывала. Где там.

– А тебе-то до этого какое дело? – набрасываюсь я на Уэйда.

– Что ты хочешь этим сказать? – Уэйд удивлен, что, с его точки зрения, и немудрено. – Я же твой родственник.

– Троюродный, – говорю я. – В детстве я и видела-то тебя только раза два. Причем один раз ты был одет Бэтменом.

Уэйд отводит глаза и какое-то время молчит, тряся одним коленом и держа руки на руле.

– Ты когда-нибудь читала о колдовских процессах в Салеме?

– Конечно, – отвечаю я. – Вроде это было в восемнадцатом веке, да?

– Нет, раньше. В Массачусетсе, в конце семнадцатого. Но такие же процессы проходили и в других местах, и здесь, и в Европе. Знаешь, кое-где до сих пор устраивают охоту на ведьм, когда что-нибудь начинает идти не так.

– Уэйд. – Я откидываю голову на подголовник своего сиденья и закрываю глаза, чувствуя внезапно навалившуюся усталость. Мысленно я вижу Саммер, подначивающую нас бежать за ней, уходящую все глубже в лес, то появляясь, то исчезая. «Саль меня. Ты водишь». – К чему ты клонишь?

– Ведьмы, демоны, злые духи. Послушай, людям вообще свойственно указывать на кого-то пальцем. Возлагать на кого-то вину. Сотни лет назад всякий раз, когда происходили несчастья, случался неурожай, или умирал грудной ребенок, или в море пропадал корабль, люди говорили, что это козни дьявола. Они выискивали особые причины, потому что простое невезение не казалось им веской причиной. Простое невезение означало бы, что никто за тобой не присматривает там, на небесах, что некого винить и что некого также и благодарить. Иными словами, что бога нет. – Он делает глубокий вдох. – То, что произошло в Твин-Лейкс пять лет назад, было такой же охотой на ведьм. Случилось ужасное событие. Никто не мог его понять. Никто и не хотел его понимать. Так что же они сделали? Они выдумали целую историю. Они создали миф.

Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult. Мистика и триллеры

О чем молчат вороны
О чем молчат вороны

С шестнадцатилетней Бет произошел несчастный случай: она попала в автомобильную аварию. Девушка погибла и стала призраком, застрявшим между мирами живых и мертвых. Но между Бет и ее отцом существует связь, которая позволяет ему видеть и слышать дочь. Он – детектив и отправляется в провинциальный городок, чтобы расследовать пожар в детском приюте. Бет следует за отцом к месту трагедии.Проникая в тайны городка, детектив понимает, что здесь творится что-то ужасное. Его единственный шанс пролить свет на случившиеся события – найденная девушка, сбежавшая из сумасшедшего дома. Кто она и почему утверждает, что прибыла в ночь пожара из другого измерения?Чем дальше детектив продвигается в поисках, тем больше тайн встречается на его пути. Чтобы приблизиться к разгадке страшной тайны, отцу Бет не обойтись без ее помощи.

Эзекил Кваймуллина , Эмбелин Кваймуллина

Детективы / Мистика / Зарубежные детективы

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики