Две пулив темноте магазина винтовоктайно влюблены друг в друга,они — пара влюблённых, нарушившие устав.Уже сколько раз они мучительно пыталисьпредставить облик друг друга.Их любовный порыв и порывыюного владельца винтовкиподдерживают гармонию периода духовной весны.В настороженном мраке ночиони одновременно вылетают из дула штурмовой винтовки,вытянув в одну линию разнородные краски ночи.О, это путешествие расправившей крылья любви!Но оно оказалось слишком коротким.Медовый месяц, которого они ждали так долго,с глухим стоном прерывается,едва они достигают тела врага.Когда пули с металлическим стуком падаютна поднос в операционной,в смешанном запахе любви и кровиони наконец могут разглядеть друг друга,две искорёженных пули в потустороннем свете операционнойвскрикивают одновременно.Ган Цзы
刚子
(род. 1977)
Пер. М. Я. Пономаревой, А. О. Филимонова
Должно быть, очки носят непорочные люди
Перебегая улицу дорогу на красный свет, пожалуйста, сними очки.Когда сплёвываешь на землю, будь добр, сними очки.Протягивая руку к цветку, прошу, сними очки.Когда ты, облечённый властью, упиваешься развратомв постели, сними, пожалуйста, очки.Окидывая людей безучастным взглядом,непременно совлеки очки.Сними же наконец очки,они так долго сдавливали переносицу и так утомили глаза.Замахнувшись ножом мясника, сними, пожалуйста, очки,подними их повыше,так, чтобы их не забрызгала кровь.Вставая на колени перед бодхисатвой, избавься наконец от очков,лотос у нее под ногамиподобен непорочному сердцу новорождённого[21].Курящая женщина
Я вышел из дверей полицейского участка,молодая женщина прикуривала сигарету,сделав затяжку,затем ещё одну.Я, ещё не сменивший полицейской формы,прошёл близко от неё,скользнул по ней молчаливым взглядом,снова бросив мимолётный взгляд,как воришка.Герой