Читаем Слова, упавшие в воду. Современная поэзия Гуанси полностью

Капли росы на кончиках листьев.Распустившиеся цветы.Яркое и красивое яблоко на блюде.Бегущий по равнине олень.Муравьи, личинка цикады, мотылёк,огненно-красный фонарь…О, вас чересчур много.Быть может, если зимний ветер продержится дольше,он уничтожит всё это,но не утверждаю наверняка, ибо весна умеет его укрощать.Быть может, неприметное стихотворениепросуществует чуть дольше.Быть может, поруганная любовь, переменившись,всё же останется жива.Быть может, всепобеждающая серая пыльпроживёт дольше всех прочих вещей?

Теория преходящего

Апрель на исходе, близится май.Июнь, июль, август-сентябрь, ноябрь-декабрь.Один голос говорит: это так, всем бескрайнимзолотым равнинам предстоитбыть развеянными.Другой голос отвечает: нет, из этого золотаследует извлечь непреходящие вещи.

Чжоу Тункуань

周统宽

(род. 1966)

Пер. М. Я. Пономаревой, А. О. Филимонова

Чёрная кошка и белая кошка

Белая кошка помечает пойманных мышейбелым цветом.Чёрная кошка, поймав мышь,маркирует её чёрным цветом.Прежде я полагал,что белая кошка ловит только белых мышей,а чёрная — только чёрных.

Предсмертное слово

Эта тюремная роба —лучшая одеждаиз ношеных мноюза всю мою жизнь.

Да До

大朵

(род. 1965)

Пер. М. Я. Пономаревой, А. О. Филимонова

Хвосты

Закрывая глаза,я вижу колышущиеся в темноте хвосты:рыбьи, кошачьи,лошадиные, коровьи,львиные и тигриные,вижу неизвестных мне зверей,иногда я различаю только знамёна,как вдруг выскакивает реплика пекинской оперы:«Прекратить!» —И все хвосты в мгновение ока замирают,покорно прижимаяськ своим задницам.

Обмывание

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги