Читаем Словарь лжеца полностью

Рука Пип оказалась у меня на воротнике, Пип кричала и тянула Дейвида за рукав. Кто знает, что за инстинкт вспыхнул в ней, продиктовал ей движения и вынудил двигаться вперед, но она выпихнула нас обоих, лепечущих суонзбиатов, из заполненной дымом и заполняющейся огнем комнаты, швырнула вниз по лестнице ровно в тот миг, когда балка – или ригель, или архитрав – в шипении и грохоте каменной кладки рухнула наземь.

Мы скатились по ступеням и неуклюже воздвиглись на ноги. Бессловесная давящаяся куча-мала, сгребли мы друг дружку в охапку и опрометью побежали к парадным дверям и наружу, в вечерний воздух.

Э – экс (прист.)

Пока фотограф разбирал свой аппарат, а лексикографы поздравляли друг друга с тем, что простояли вот эдак бездвижно так долго и столь чинно, Трепсвернон с извинениями протолкался сквозь них и ускользнул внутрь. Никто не обратил внимания на его уход. Он проскакал через две ступеньки наверх, удивляя кото-Титей налево и направо так, что целым их косякам приходилось опрометью разбегаться у него из-под ног. Он ускорял шаги и огибал углы площадок. Слегка запыхавшись, Трепсвернон в уме рассчитывал план здания, стараясь сопоставить его конструкцию с замеченным очерком лица Софии в окне верхнего этажа. Это значит сворачивать влево или вправо? Достигнувши второго этажа, он на миг помедлил и оперся о балюстраду, стараясь отдышаться.

– Алло?

Посреди коридора стояла София – сплошь яркость оранжевых юбок и белой блузки. Трепсвернон приблизился, сдерживая шаг, дабы не казаться чересчур рьяным. Вдоль всего коридора по обеим сторонам тянулись стеллажи, толстые и грузные от монографий лингвистов и ученых мужей; проходы сии казались гораздо темней, нежели Письмоводительская внизу. София стояла, возложив одну руку в перчатке на книжные корешки. Когда он сделал шаг вперед, она ему улыбнулась. Прическу ее увенчивал небольшой ток, сдвинутый к затылку. Украшена шляпка была вышивкой львиного зева и приколотым пером.

Из чистой привычки шепелявость вновь проелозила у него меж губ.

– Мисс Сливковна, – произнес Трепсвернон. Он взял ее за руку и слегка поклонился, что, должно быть, показалось лихорадочным содроганьем. – «Новый энциклопедический словарь Суонзби» недостоин.

София выглядела сияющей, лучистой, какой там самый прекрасный синоним можно подобрать к слову зардевшейся.

– Вы здесь повидать мистера Фрэшема, – продолжал Трепсвернон, очевидно не в силах снести молчанье между ними. Утвержденье ненужным хламом стыло в воздухе.

– Нет-нет. – Тон ее был легок, смутен, чуточку отсутствующ, несмотря на теплоту ее улыбки. Пока Трепсвернон приближался, дюймы меж ними слабо пробирало спиртным. Это было неожиданно – на какую-то дикую секунду ему подумалось, не сам ли он пахнет выпивкой.

Она обратила к нему сияющие глаза и чуть моргнула, словно бы просыпаясь.

– Восхитительно видеть вас вновь! Как вам новая ручка? – Любуясь им, она смахнула незримую пылинку у него с плеча. Трепсвернону приятна была перемена в ее манере держаться и ее внимание. – Примите мои искренние извиненья за то, что я отвлекла вас с пьедестала внизу, – продолжала она. – Ну не ловко ль вы там смотрелись? Когда не подстерегаете пеликанов, вы просто загляденье.

– Принимаю это как комплимент от человека, пыряющего их в шею.

– В хирургических целях.

– Именно что. – Большим пальцем он ткнул вниз. – И я был рад оттуда сбежать. Вы провели здесь все утро? – Мысль эта казалась нелепой – словно не ведать, что Бог или Дьявол пристально наблюдают за тобой, увлеченным трудами.

– Я пришла минут десять назад – все, похоже, были заняты, поэтому я решила удовлетворить свое любопытство об этом месте. – Она обвела коридор рукою. – Теренс рассказывал мне о кошках, но я и вообразить себе не могла столько их табунов.

– Обществ. У кошек не бывает табунов.

– Но сгонять вместе же их можно, правда?

– Это пока не моя забота, и я не знаток. Мне жаль, что никто не встретил вас у дверей… – Но София не слушала – она двинулась вдоль стеллажей, рассеянно трогая книги. Идя, она вела пальцем по корешкам. Не заметила этого, но под легким углом зацепила одну книжную рубашку и бумага надорвалась.

Трепсвернон нагнал ее и подстроил свой шаг к ее. Он не знал этих коридоров во втором этаже Суонзби-Хауса. Предполагал, что проф. Суонзби использует их, решая деловые вопросы составления словаря: справочники и источники заменены здесь на гроссбухи и бухгалтерию, столы же нужны для составленья призывов к публике подавать в редакцию слова и их определения для вящего блага.

София произнесла:

– Я очень надеюсь, никто не будет против того, что я устроила здесь себе небольшую экскурсию, пока все вы были заняты внизу.

– Могу я спросить, как вам понравилось?

– Та главная зала поистине весьма необычайна. Произвела на меня огромное впечатление! Вот так фабрика.

Перейти на страницу:

Все книги серии Подтекст

Жажда
Жажда

Эди работает в издательстве. И это не то чтобы работа мечты. Ведь Эди мечтает стать художницей. Как Артемизия Джентилески, как Караваджо, как Ван Гог. Писать шедевры, залитые артериальной кровью. Эди молода, в меру цинична, в меру безжалостна. В меру несчастна.По вечерам она пишет маслом, пытаясь переложить жизнь на холст. Но по утрам краски блекнут, и ей ничего не остается, кроме как обороняться от одолевающего ее разочарования. Неожиданно для самой себя она с головой уходит в отношения с мужчиной старше себя – Эриком. Он женат, но это брак без обязательств. Его жена Ребекка абсолютно не против их романа. И это должно напоминать любовный треугольник, но в мире больше нет места для простых геометрических фигур. Теперь все гораздо сложнее. И кажется, что сегодня все барьеры взяты, предрассудки отброшены, табу сняты. Но свобода сковывает сердце так же, как и принуждение, и именно из этого ощущения и рождается едкая и провокационная «Жажда».

Рэйвен Лейлани

Любовные романы

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Прочие Детективы / Современная проза / Детективы / Современная русская и зарубежная проза
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее