Приведем следующее сообщение Н. Н. Виноградова об афинском языке: <<В тридцатых годах прошлого столетия (написано в 1915 году – Авт.) ПОДРОБНЫЯ СВЕДЕНИЯ ОБ ЭТОМ НАРЕЧИИ ДОСТАВЛЕНЫ БЫЛИ В «Общество Истории и Древностей Российских при Московском Университете, но по-видимому, НЕ БЫЛИ ХОТЯ БЫ В ИЗВЛЕЧЕНИИ НАПЕЧАТАНЫ В ЕГО ИЗДАНИЯХ»>> [137: a], с. 211. После работы Виноградова, вышедшей в 1915 году, мы не знаем ни одного исследования историков или лингвистов, посвященного афинскому языку. Такое впечатление, что о нем всячески пытаются забыть.
В заключение приведем рассказ И. И. Срезневского о том, как он познакомился с афинским языком. Речь идет о 1830-х годах:
<<Лет несколько тому назад сидел я однажды в своем кабинете перед раскрытым окном, а между тем молодцы русские (или – «великороссийской породы», как пишется в иных паспортах) белили снаружи дом … непонятен и странен показался мне их разговорный язык: будто и русский поток речи … – однако ни одно слово не приходилось по смыслу … Я спросил молодцов, по-каковски говорят они? Ответ был: «по-афински» … афинский язык в настоящее время почти не привлекает к себе внимания … А между тем, он очень стоит быть известным … и очень достоин внимания и размышления … Прежде всего я обратился к разузнанию, не было ли о нем сказано хоть что-нибудь. На поверку выходило, что нет. Уже после я увидел, что на него обращали внимание, но вовсе не как на особенный афинский язык, а смешавши с звончатым суздальским наречием … Так, в «Сравнительном Словаре», составленном и изданном по повелению Екатерины Великой, можем найти кое-какия слова афинскаго языка под № 12, и в «Предисловии от издателя» (Палласа) сказано о нем, как о наречии суздальском, вот что: «Что касается до суздальского наречия, то оно есть смешанное частию из произвольных слов, частию из ГРЕЧЕСКИХ …» … Это мнение о нем, как о наречии суздальском, повторил и Фатер (Vater) … а слова Фатера повторил Бальба (Ballbi) в «Этнографическом атласе» и т. д. …
Как бы то ни было, сижу я однажды опять перед раскрытым окном в кабинете и вижу: с коробом на плече идет разносчик … Я вышел к нему … разговорился с ним.
– Из какой ты, брат, губернии?
– Из Володимерской, барин.
– А знаешь по-афински?
– Как не знать! …
– Ты ж меня научишь по-афински?
– Нечто! Было бы вам угодно.
… Я стал записывать со слов услужливаго афинянина … Мне удалось составить порядочный словарик слов афинских, удалось поверить их … удалось и узнать, что хотя большая слов афинскаго языка общи для всех … однако есть и разности по местностям …
Вот, например, афинский счет: 1 – ионый, ион; 2 – здю; 3 – стрём; 4 – тисеро; 5 – пёндо; 6 – сизим; 7 – вондара (вондора); 8 – девера (дивера); 10 – декан; 11 – ионнадцать; 12 – здюнадцать … 20 – здю деканов; 21 – здю деканов и ион … 100 – пехал … 1000 касуха … 10000 – декан касух … 100000 – пехаль касух …
год – рок; лето – киндириков; месяц – мерух; неделя – мерушница; сутки – бендюх (веньдюх); день – дюх; утро – шутро; вечер – кучар; час дня – бендюмник; час ночи – меркотник …
Всякого человека, каков он ни будь, просто называют «лох», а женщину – «хрутка» …
старик – гирях; старуха – гируха; баба – кубасья; юноша – дамон, карюк; девушка – карючок (шикторка); мальчик – котюрёк; родители, предки – хрутье; отец – хрутень; мать – хрутка, масья; брат – збран; сестра – миндра; муж – муссен (переход двойного С в Ж – Авт.); жена – иолтуха (елтона); царь – клевотарь; царица – клевотарка; барин – хавряк; … барышня – хаврейка; солдат – трущ …
город – костер; село – турло; деревня – курёха; улица – турлица; дорога – устрёк; небо – ебо; земля – меля; река, вода – дрябож; огонь – дулик; жар – киндра; холод – сивон; дождь – грахом; снег – перляк; ветер – куря; камень – кетрус; золото – кулото; серебро – куребро; лес – вокса; трава – щова; дерево – мелево; рожь – зетка (через ять – Авт.); зверь – хир; конь – ловак; собака – суньги; кот – мотак; мышь – совасьюха; корова – алынья; баран – моргуш; свинья – ширшуха; петух – ворыхан; рыба – псалуга …
Бог, дух, судьба – стод; счастье – шулан; беда – скеда; жизнь – троя; смерть – ухалка; труд – мастырка (отсюда слово МАСТЕР – Авт.); торговля – шурговля; брань – лависки; драка – дерлюха; забота – врюга; песня – куреска (через ять – Авт.), любовь – горба …
я – мас; ты – босва; мы – масы; вы – босвы; они – чони (им – чним); что – корь (чем – корем); кто – кчон …
бить – ежить; жить – куравить; есть – бряить (троить); пить – бусать; сидеть – седмать; лежать – лепшать; спать – кимать (русское разговорное «кемарить» – Авт.); молчать – кумать; говорить – зетить; ходить – хандырить (похлить); ездить – иордать; смотреть – вершать; бить – косать; брать – иохтать; давать – бирить; петь – курескать (через ять – Авт.); носить – нарить; возить – вандырить; варить – мерлять; любить – горбить …