— Если подумать, может быть, ты работаешь со Старк или с Харой, не очень хорошая идея.
— Ты не серьёзно.
— Они будут достаточно разочарованы, когда ты выбьешь их из себя. Добавляя сексуальные муки сверху…
Блэр ударила Кэмерон по животу.
— Не все считают меня неотразимой.
Кэм наклонила голову Блэр пальцем под подбородком.
— Ты ошибаешься в этом.
— Ты не волнуешься? — спросила Блэр, между её бровей образовались морщины.
Кэм поцеловала её нежно.
— Не кажется ли тебе, что тебе следует проверить, кто звонил?
— Нет. Мне всё равно, кто звонил.
— Ладно.
— Просто так? — пробормотала Блэр. Когда Кэм не ответила, Блэр вздохнула и потянулась к ней за телефоном. Она проверила удостоверение личности звонящего по телефону, затем нажала вызов. — Это была Старк.
— М-м.
— Паула? Это Блэр. Кто? — Блэр села, продолжая поглаживать Кэмерон, которая пристально смотрела на неё. Она закрыла телефон. — Барнетт.
— Я хочу поговорить с ней до того, как уеду сегодня, — сказала Кэмерон.
Блэр закатила глаза.
— Всё в порядке. Полчаса. — Она отбросила телефон в сторону и посмотрела на Кэмерон. — Это всё твоя вина, ты знаешь.
— Я знаю.
— Хорошо, что ты так хороша в постели.
— Ах, есть ли безопасный ответ на этот вопрос? — спросила Кэмерон.
Блэр покачала головой, её взгляд упал на рот Кэмерон.
— Но есть очень хороший ответ другого рода.
— Сколько у нас времени? — Кэмерон спустилась с кровати.
Блэр развела пальцы по волосам Кэмерон.
— Довольно.
Глава восьмая
— Сэр?
— Доброе утро, полковник. — Мэтисон держал телефон в одной руке и уравновешивал кофейную кружку на коленях своих хрустящих брюк другой, сидя в удобном кресле перед огромным каменным камином.
Он играл у этого очага со своим лучшим другом в детстве. Чарли уже был мёртв, мученик в битве за американский образ жизни. Но его память осталась, и его сын, в отличие от Мэтисона, также жил, чтобы бороться за дело.
— Я получил некоторый интеллект, который, как я думал, должен довести до вашего внимания.
— Вперёд, полковник.
— Репортёр была назначена для оповещения предстоящего события… эээ… Полный доступ.
— Кто-нибудь, кого мы можем использовать?
— Сомнительно, сэр, но сейчас мы проводим проверку данных.
— Насколько надёжен ваш источник?
— Очень, сэр. Она помощница в офисе заместителя прессы Белого дома…
— Это подойдёт. — Мэтисон не доверял даже самой безопасной линии. Он улыбнулся при мысли о патриоте в западном крыле. Женщина, которую никто не заподозрит. Это не правда, что служить могут только мужчины, это просто вопрос признания уникальных навыков женщины. Не обладая умственной стойкостью или физическим телосложением для борьбы, женщины были естественными для коммуникационной работы. — Мне нравится угол прессы. Заполучите мне список имён. Мы хотим, чтобы кто-то тут же установил связи до прибытия цели.
— Да, сэр. Вам удобно, сэр? Всё, что вам нужно?
— Отлично, полковник. Спасибо и продолжайте.
— Сэр.
Мэтисон отключился и откинулся на спинку стула, скрестив длинные ноги у лодыжки. Информацию было легко получить. До недавнего времени доступ к потенциальным целям — людям и местам — также был относительно простым. Подойти ближе к Блэр Пауэлл сейчас может быть сложнее, но это было далеко не невозможно. Он улыбнулся. Задача просто сделала охоту более приятной. Результат не был под вопросом. В конце концов, с ним был Бог на его стороне.
Дана сошла с лифта в фойе, которое могло быть в любом роскошном жилом доме в городе. Площадь восемь на десять футов была слабо освещена настенными браа, мраморный пол почти скрыт под толстым восточным ковром, а стены оклеены неким классическим рисунком над вагонкой из тёмного дерева. Окружение говорило о деньгах, вкусе и элегантности. Даже камеры, незаметно направленные в несколько поворотов, не были чем-то необычным в городе, который заботится о безопасности, и не было того факта, что лифту требовался специальный ключ, который агент Старк приготовила, когда они были готовы подняться. Человек, стоящий спиной к стене рядом с единственной дверью в фойе, был другим.
Светловолосый, голубоглазый клон того, кто приветствовал её в вестибюле внизу, внимательно изучал её и Старк с неистовой интенсивностью. Агент Старк вручила ему удостоверение личности Даны, которое Дана сдала по запросу, когда Старк сообщила ей, что её увидит первая дочь.
— Это Дана Барнетт, — сказала агент Старк, вручая удостоверение агенту, охранявшему дверь.
Мужчина изучил лицо Даны, затем удостоверение личности, затем Дану ещё раз. Он протянул ей удостоверение личности, и она взяла его.
— Почему удостоверение личности? Он вам не верит? — спросила Дана агента Старк. Она не получила ответа, и она не была полностью удивлена. До сих пор ей трижды говорили по-разному, что секретная служба не обсуждает протокол. — Если я не знаю, возможно, мне придётся придумать.
— Возможно, вы просто не должны сообщать о темах, которые не были очищены, — мягко ответила Старк.
— Что-нибудь когда-нибудь будет очищено?
— Я уверена, что гардероб мисс Пауэлл… нет, вообще-то, я в этом тоже не уверена.