Читаем Слово – история – культура. Вопросы и ответы для школьных олимпиад, студенческих конкурсов и викторин по лингвистике и ономастике полностью

42. К какому слову восходит исторически современное русское слово КАПЮШОН?

1. К фамилии французского модельера Капюшона.

2. К названию бельгийского города Капюшон.

3. К нарицательному латинскому слову CAPUTIUM.

4. К нарицательному арабскому слову АЛЬ-КАПУЧИ.

5. К немецкому восклицанию «КАПУТ!»


43. В слове ПОМИДОР этимологически «спрятан» один из этих пяти металлов. Какой именно?

1. Железо.

2. Медь.

3. Серебро.

4. Золото.

5. Магний.


44. Какое существительное восходит не к собственному, а к нарицательному слову?

1. Ахинея.

2. Ломбард.

3. Шовинист.

4. Макулатура.

5. Папарацци.


45. Кто из русских писателей ввёл в русскую литературную речь глагол СТУШЕВАТЬСЯ в значении «смутиться» или «незаметно исчезнуть»?

1. Л.Н. Толстой.

2. И.С. Тургенев.

3. А.П. Чехов.

4. Н.В. Гоголь.

5. Ф.М. Достоевский.


46. Что означает новое заимствованное слово ТРАМИДАТОР, закрепляющееся в русской речи?

1. Один из видов римских гладиаторов в зависимости от типа вооружения и амуниции.

2. Название большого барабана в джаз-оркестре.

3. Человек, который стоит в очереди за кого-то и за это получает деньги.

4. Лекарство для лечения последствий инсультов на основе растения из Южной Америки.

5. Приспособление для очистки трамвайных путей от снега.


Ответы на вопросы

Часть 1

О происхождении антропонимов – имён, отчеств, фамилий, псевдонимов, прозвищ людей


1. Правильный ответ – вариант № 2.

Фамилия Красников восходит к прозвищу Красник, которое в старину указывало на внешний вид человека: «красник» – «красивый, пригожий», «рыжеволосый». Остальные фамилии образованы от профессиональных прозвищ. Фамилия Калашников восходит к прозвищу Калашник – торговец калачами и другими хлебными изделиями; Молодожников – к прозвищу Молодожник – то же, что и солодовник, т. е. торговец солодом. Это название образовано от одного из древних значений слова «молот» – «солод» (позднее в русском языке сохранялось слово «молодь» – «пена на молодом пиве»), В основе фамилии Целовальников лежит древнейшее значение слова «целовальник» – «присяжный человек», то есть человек, который, вступая в какую-либо должность, обязан был принести присягу на неподкупность и честность. В подтверждение нерушимости своей клятвы он целовал крест – отсюда и произошло название должности. К XIX веку это название сохранилось лишь за продавцами винных лавок. Хренником называли купца, торговавшего пряностями, главной из которых на Руси исстари был хрен.


2. Правильный ответ – вариант № 3.

Гетман Войска Запорожского, полководец и государственный деятель, организатор и идейный вождь восстания запорожских казаков против владычества Речи Посполитой Богдан Хмельницкий (1595–1657) в святом крещении был наречён именем Зиновий, но в историю он вошёл под своим мирским именем.


3. Правильный ответ – вариант № 3. Жадина.

Умели в старину давать прозвища. Например, чрезмерно прижимистого могли прозвать Скопидомом, Скупцом, Жадиной, Сквалыгой или Скрягой. Но в отношении иных этих эпитетов, на взгляд земляков, явно было недостаточно. Вот и придумали прозвище Костоглод – настолько уж скуп, что по-другому и не скажешь. Впрочем, сегодняшние обладатели этой фамилии могут быть людьми необычайной щедрости: не все качества родоначальника наследуются потомками. Это прозвище бытовало в украинских, белорусских и западнорусских говорах. Ср.: Клим Костоглод и Васко Костоглод, запорожские казаки середины XVII в. На Смоленщине прозвище Костоглод было известно даже во второй половине XX века.


4. Правильный ответ – вариант № 2. Пастух.

В русский язык это имя пришло из греческого Bukolos, означавшего «пастух». Ср. литературоведческие термины БУКОЛИКА, БУКОЛИЧЕСКИЙ. Термин БУКОЛИЧЕСКИЙ применяется к поэзии, воспевавшей мирную жизнь пастухов на лоне природы. В старину имело место необоснованное сближение имён Вукол и Влас на почве однотипных функций, которыми, по преданию, наделялись эти святые: Вукол – пастух; в языческие времена у русских скоту покровительствовал Волос (Велес). Если форму Влас прочитать в соответствии с полногласием, получается Волос, отсюда Власу были «переданы» функции низвергнутого после введения православия Волоса; они же вменялись и Вуколу. Имя встречается и в произведениях художественной литературы: в комедии Островского «Волки и овцы» имя Вукол носит стряпчий Чугунов (по А.В. Суперанской).


5. Правильный ответ – вариант № 5: с профессией ПЕЧНИКА.

Перейти на страницу:

Похожие книги

«Дар особенный»
«Дар особенный»

Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII–XX веков. В. Багно – известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН.

Всеволод Евгеньевич Багно

Языкознание, иностранные языки