Читаем Слово не воробей. Разбираем ошибки устной речи полностью

Я теперь скупее стал в желаньях,Жизнь моя! Иль ты приснилась мне?Словно я весенней гулкой раньюПроскакал на розовом коне.С. Есенин

А кто самый красивый?

Те же трудности подстерегают и при образовании превосходной степени прилагательных, которые тоже бывают простыми и составными. Простые образуются с помощью суффиксов – ЕЙШ-/-АЙШ– или с теми же суффиксами плюс приставка НАИ-: красИвейший или наикрасИвейший (помним, что ударение в этих словах такое же, как и в начальной форме – красИвый), старейший или наистарейший, тончайший или наитончайший. Чтобы образовать составную превосходную степень, нам опять же потребуется прилагательное в начальной форме (красивый, старый, тонкий) и дополнительное слово «самый»/«наиболее»/«наименее»: самый красивый, самый старый, наиболее тонкий. А если всё смешать и соединить дополнительные слова с уже готовым прилагательным в превосходной степени, то в результате получится вот такая ерунда: самая красивейшая, самая старейшая, наиболее наитончайшая. Это «самая грубейшая» ошибка! Простите! Надо было написать так: «Это грубейшая ошибка». Или так: «Это самая грубая ошибка».

Что такое супплетивы?

Супплетивизм – очень интересное явление в языке. Вы сами догадаетесь, что это такое, если попробуете, например, образовать прошедшее время от глагола «идти». У вас готов ответ? Правильно, «шёл»! Вот мы и получили супплетив. Супплетивы – это формы одного и того же слова с разными корнями: идти – шёл, человек – люди, ребёнок – дети, два – второй. Но при чём здесь наши степени сравнения прилагательных? Дело в том, что при их образовании тоже появляются супплетивы, правда, примеров немного, всего лишь два: хороший – лучше, лучший; плохой – хуже, худший. Но эти слова особенные. Они являются исключениями, потому что их-то как раз можно перемешивать и соединять простую форму с составной, но только в превосходной степени. Получается, что обычные качественные прилагательные имеют только классические формы превосходной степени, а слова «хороший» и «плохой» ещё одну, дополнительную:


слабый – слабейший (наислабейший), самый (наиболее, наименее) слабый, но

хороший – лучший (наилучший), самый (наиболее, наименее) хороший, самый лучший,

плохой – худший (наихудший), самый (наиболее, наименее) плохой, самый худший.


Эти дополнительные варианты можно считать компенсацией за то, что от этих слов нельзя образовать прилагательное в превосходной степени с помощью суффикса – ЕЙШ– или того же суффикса и приставки НАИ-: хорошейших и плохейших в речи быть не должно, как и наихорошейших и наиплохейших.

И ещё одно замечание про лучших и худших. Употребляя эти слова, нужно обязательно указывать круг предметов или лиц, среди которых выбираются эти лучшие и худшие. Просто сказать, что кто-то лучший или худший, считается некорректным. Поэтому популярная фраза «Ты лучший!» является ошибкой, нужно обязательно уточнить: «лучший ученик в классе» или «лучший из нас».

Ну и в конце разговора про лучших и худших нельзя не вспомнить легендарную фразу Виктора Черномырдина «Лучше водки хуже нет». Здесь хоть и есть определённая некорректность, но выражение в целом получилось очень афористичным.

Ты прав, а я правее

В начале главы было мимолётное упоминание о том, что речь пойдёт лишь о некоторых прилагательных. Но сейчас нужно остановиться на этом вопросе чуть подробнее. Не все прилагательные могут иметь сравнительную и превосходную степень, а только качественные – так нам говорили в школе. И это ещё один школьный миф. Действительно, только качественные, то есть называющие какое-то качество, но далеко не все. Например, прилагательные «верхний», «гордый» на вид «очень качественные», но ведь нельзя сказать верхнЕе, верхнейший, гордЕе, наигордейший. Список таких слов может получиться очень длинным, поэтому подробнее остановимся только на двух прилагательных, от которых часто пытаются образовать не то, что нужно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Русский без ошибок

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука