Читаем Слово не воробей. Разбираем ошибки устной речи полностью

Имеет отношение к злакам и прилагательное солодОвый. Солод готовят из проросшего зерна и используют для приготовления пива и кваса. Хотя в слове «сОлод» ударение стоит на первом слоге, при образовании прилагательного ударение переносится на суффикс – солодОвый. Если немного углубиться в процесс приготовления солодОвого пива, то нам понадобится бочка, и получим мы пиво бочковое. Как вы прочитали последнее прилагательное? Скорее всего, бочковОе, а правильный вариант бОчковое. Словари дают два варианта этого прилагательного: бОчковый и бочковОй, но приоритетным является бОчковый, бОчковое. А еще бОчковыми могут быть огурцы, помидоры, капуста. Но королевой стола по праву считается икра. Какая? – лососЁвая! Если вы до сих пор говорили лосОсевая, это неудивительно, ведь лососЁвый – новая норма, а раньше произносить это слово нужно было с ударением на втором слоге.

Сладкое на десерт

Одна из самых частых ошибок, связанных с ударением прилагательных, допускается в слове слИвовый (очень часто можно услышать сливОвый). На самом деле корень слова – слив– является сильной морфемой, а это значит, что всегда старается перетянуть ударение на себя. И у этого корня получается! Почти во всех однокоренных словах ударение ставится именно на – слив-: слИва, слИвка, чернослИв, слИвовица, слИвовый, единственное исключение – сливЯнка. А для запоминания нашего сложного случая есть стишок:

Несу в корзине ивовойПирог с начинкой слИвовой.

В слове грУшевый ударение тоже падает на корень. Нечасто, но всё-таки приходилось слышать грушЁвый вместо грУшевый.

Женские дела

А теперь поговорим о нашем, о женском, и в этой теме нас подстерегает тоже много неожиданных прилагательных. Девушки бывают порой такими непостоянными, и это отражается в языке. Вспомним строки Блока:

Я люблю эту ложь, этот блеск,Твой манящийдевИчийнаряд.Вечный гомон и уличный треск,Фонарей убегающий ряд.А. Блок

Это стихотворение было написано более ста лет назад, и обратите внимание: ударение в слове девИчий стоит на втором слоге. Но с тех пор норма изменилась, и сейчас литературным считается вариант – дЕвичий, дЕвичья. Условно проверочными можно считать слова дева, девочка, девушка, в которых ударение тоже падает на первый слог.

Для полного дЕвичьего счастья требуется завИдный жених, такой, чтобы все завидовали, чтобы всем было завИдно. Нетрудно догадаться, что в прилагательном завИдный, как и в наречии завИдно, ударение ставится на второй слог. Если в голове держать глагол «завИдовать» с тем же самым не вызывающим сомнений ударением, то ошибиться невозможно. Желательно, чтобы жених не попал под рекрУтский набор и не ушел в армию. Удивительно, но существительное рЕкрут имеет ударение на первом слоге, а образованное от него прилагательное рекрУтский – уже на втором. Эта норма для обоих слов отнюдь не новая, она была зафиксирована ещё в словаре Владимира Даля, да и знаменитый поэт Николай Некрасов её придерживался.

Подивился сам из ПитераГенерал на парня этого,Как в рекрУтское присутствиеПривели его раздетого…Н. Некрасов

Но возвращаемся к жениху: чтобы найти жениха завИдного, нужно принарядиться. Для этого подойдёт, например, гофрирОванная юбка и декольтирОванная блузка. Да-да, именно так: гофрирОванная и декольтирОванная. Понимаю, звучит необычно, но такова литературная норма. А если эти вещи сшиты из хорошей ткани, то успех обеспечен. Кстати, слово ткАневая имеет ударение на первом слоге.

В таком шикарном наряде вполне можно отправиться на вечеринку или на костюмирОванный бал. И в результате мы имеем не только завИдного жениха, но и ещё одно прилагательное с неожиданным ударением: костюмирОванный.

Кстати, если дело действительно дойдёт до свадьбы, то потребуется кИпенно-белый наряд. И вот мы вплотную подошли к ещё одному интересному прилагательному. Определение кИпенно-белый сейчас используется в речи довольно редко, однако слово не считается вышедшим из употребления. А вот существительное «кИпень», от которого образовано наше слово, имеет в словарях помету «устаревшее». Кипень означает белую пену, возникающую при кипении воды или при бурном волнении моря; но чаще это слово встречается в стихах в переносном смысле.

В подойнике лучистый мёд,Кто молод, любит кИпень сот,Пчелиный в липах хоровод.Н. Клюев
Перейти на страницу:

Все книги серии Русский без ошибок

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука