Читаем Слово не воробей. Разбираем ошибки устной речи полностью

Я недаром взяла выражение «недостаточные существительные» в кавычки, ведь такого понятия в языкознании нет, этот термин некорректный. Но существительные, не имеющие каких-то форм, в русском языке встречаются довольно часто.

Первыми на память приходят существительные только множественного числа: ножницы, брюки, консервы, обои, джинсы, будни и т. п. С ними всё просто!

Вторые на очереди – существительные только единственного числа. С ними чуть сложнее.

В эту группу входят слова, обозначающие:

• множество (собирательные существительные – детвора, юношество, пролетариат, зверьё),

• различные вещества (чай, мёд, золото, нефть, хлопок, цемент),

• абстрактные понятия (любовь, дружба, красота, смелость),

• названия сторон света и месяцев (май, август, юг, север),

• единичные географические объекты (Солнце, Марс, Луна, Полярная звезда).

Но здесь есть масса исключений, где некоторые из этих слов всё-таки могут иметь множественное число. Например, если существительные обозначают сорта, виды, типы вещества: автомобильные масла, французские вина. Кроме того, абстрактные существительные могут иметь конкретное переносное значение (радости жизни, красОты природы). Возможны и другие отклонения от нормы, и они часто встречаются в поэтической речи, как, например, солнце во множественном числе у Маяковского.

В сто сорок солнц закат пылал,В июль катилось лето,Была жара,Жара плыла —На даче было это.В. Маяковский

И вдогонку – ещё несколько слов, не имеющих множественного числа. Во-первых, это четыре существительных на – мя: бремя, вымя, пламя, темя. Здесь, вероятнее всего, как и у многих глаголов, причиной отсутствия форм является неблагозвучие. Действительно, выми или вымена, пламена или пламёна и выглядят, и произносятся нелепо. Во-вторых, существительное «уха». Некоторые словари, правда, дают формы ухи, ух, ухам, ухами, ухах, но эти слова не имеют отношения к литературной норме. Здесь и неблагозвучие, и ассоциации со словом «ухо»… Делаем вывод – нечего варить много ух! Уха должна быть одна!

За сбычу мечт!

Самой капризной и коварной формой существительных по праву можно назвать форму родительного падежа множественного числа. При её образовании нас постоянно подстерегают какие-то сюрпризы. Им будет посвящена отдельная глава, а сейчас, раз уж мы говорим о «недостаточных существительных», разберём случаи, когда этой формы не существует вообще.

Первый пример – самый популярный – слово «мечта». В некоторых словарях, правда, даётся форма мечт как разговорная, просторечная, шутливая, с пометой «употреблять не рекомендуется», – везде пишут по-разному. А в самых авторитетных словарях, рекомендованных Министерством просвещения, стоит однозначный строгий запрет: «мн. ч. Р. п. не употребляется». Точно такой же запрет есть и у слова «юла», формы юл не существует. А именительный падеж во множественном числе есть – юлЫ (с ударением на Ы). Также нет родительного падежа множественного числа и у слов «фата», «мольба», «балда» и «глиста» в значении «тощий высокий человек» – никаких фат, мольб, балд и глист (или глистов) в речи грамотных людей быть не должно! Выбирайте другие формы, выкручивайтесь, придумывайте замены. Если со словом «мечта» всё просто – есть мечтания, которые легко и непринуждённо употребляются в запретной форме (мечтаний), то в остальных случаях нужно поднапрячься. Здесь на помощь придут синонимы и слова, обозначающие группу предметов, к которым относится наше существительное: юла – игрушка, волчок; фата – наряд невесты, убор; мольба – молитва, моление; балда – человек, тупица, дурак; глиста – человек, дистрофик. Кроме того, для замены есть и универсальное местоимение он (она), но его можно вставить в текст, если раньше уже встречалось наше слово в допустимой форме. Единственное, что радует, – слова эти довольно редко употребляются, и наша проблемная форма не настолько востребована, чтобы серьёзно затруднять речь.

А какая причина этой «недостаточности»? Опять же считается, что неблагозвучие, хотя я, например, неблагозвучными эти слова не считаю.

Но есть существительные, которые действительно трудно поставить в форму множественного числа родительного падежа. Это мгла, тьма, мзда и хна. Язык сломаешь! Мгол, тьмей, мздов, хней? Все варианты – полная ерунда, лучше даже не пытаться. А почему так? Ответ на этот вопрос найдём в следующей главе, хотя некоторые, наверное, уже сейчас обратили внимание, что у этих слов есть кое-что общее. Безусловно, они похожи внешне, в их «внешности» и нужно искать разгадку.

Самые недостаточные или самодостаточные?

Перейти на страницу:

Все книги серии Русский без ошибок

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука