Читаем Слово не воробей. Разбираем ошибки устной речи полностью

Чуть раньше мы познакомились с самым недостаточным глаголом, имеющим только одну форму. Помните? Это «неймётся». Среди существительных тоже есть два самых «недостаточных слова», которые употребляются только в форме родительного падежа множественного числа: щец и дровец. Их употребление ограничено, а встречаются они чаще всего в таких предложениях: «Поем щец», «Нарублю дровец». Эти слова являются настолько самодостаточными, что все остальные формы оказались без надобности, поэтому никаких вариантов «щецы», «дровцы», «щецах», «дровцах» не существует.

«Недостаточные прилагательные»

А теперь на очереди ещё один миф из школьной программы. Он касается прилагательных. Правило гласит: качественные прилагательные имеют полную форму и краткую (например, красивый – красив, зелёный – зелен). Однако среди качественных прилагательных очень много примеров, которые этому правилу не подчиняются. Их настолько много, что они, на мой взгляд, ставят под сомнение само правило. Судите сами. Такие слова попадаются не только среди «одиночек» (голубой, озорной – голуб, озорен). Есть целые группы слов, например прилагательные, образованные от прилагательных (беленький, здоровенный, миленький – беленек, здоровенен, миленек).

И хотя в лингвистике в отношении этой части речи тоже нет понятия «недостаточные прилагательные», такие прилагательные всё-таки существуют. Но вдаваться в подробности этой темы мы не будем, так как для устной речи они не опасны. Наше языковое чутьё, как правило, при образовании кратких прилагательных срабатывает безошибочно, и мы интуитивно выбираем только допустимые нормы.



САМЫЕ ДЛИННЫЕ ОДУШЕВЛЁННЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ – ЭТО ОДИННАДЦАТИКЛАССНИЦА И ДЕЛОПРОИЗВОДИТЕЛЬНИЦА, В НИХ 20 И 21 БУКВА СООТВЕТСТВЕННО.



Среди неодушевлённых существительных – ЧЕЛОВЕКОНЕНАВИСТНИЧЕСТВО, в нем 24 буквы. Столько же букв и в устаревшем слове ВЫСОКОПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВО.



НО ПОБЕЖДАЕТ МЕДИЦИНСКИЙ ТЕРМИН ИЗ 29 БУКВ – ВОДОГРЯЗЕТОРФОПАРАФИНОЛЕЧЕНИЕ.

Инструкция 5

Сюрпризы родительного падежа

Закон сохранения окончаний?


Родительный падеж с исторической точки зрения означает «полученный с рождения». Изначально главной функцией этого падежа было указывать происхождение, принадлежность какому-либо роду, называть владельца: сын (кого?) Ивана, комната (кого?) брата, член (чего?) партии. Сейчас, конечно, предназначение родительного падежа намного шире, и это влечёт за собой определённые сложности.

Ни один другой падеж не вызывает столько ошибок, особенно в форме множественного числа! А всё потому, что родительный падеж может иметь разные окончания и не всегда нужный вариант лежит на поверхности.

Давайте вспомним, какие окончания вообще могут быть у существительных в форме родительного падежа множественного числа:


сестёр_, картин_ (нулевое окончание),

людей, лошадей (окончание «-ЕЙ»),

тренеров, столов (окончание «-ОВ»),

братьев, крыльев (окончание «-ЕВ»).


Такое разнообразие окончаний в пределах одной формы часто вызывает путаницу. Сравните, например, с дательным падежом: во множественном числе окончание всегда – АМ/-ЯМ (сёстрам, коням, братьям, столам, лошадям). В родительном падеже вариантов намного больше. А как сделать правильный выбор?

Считается, что в русском языке есть такая тенденция: если в именительном падеже единственного числа (в начальной форме) окончание нулевое (ковёр_, дверь_), то в родительном падеже множественного числа оно будет ненулевое (ковров, дверей), и наоборот, если в начальной форме окончание ненулевое (звезда, озеро), то в Р. п. мн. ч. оно становится нулевым (звёзд_, озёр_). Объясняется это тем, что язык таким образом как бы восполняет потерянное и сохраняет баланс: если где-то убыло, значит, где-то прибыло. Но закона сохранения окончаний нет в русском языке. Эту тенденцию нельзя считать правилом, так как встречается огромное количество примеров, противоречащих этому утверждению (поле – полей, облако – облаков, цыган_ – цыган_). Однако в некоторых случаях схема работает, и она может пригодиться для запоминания.

Грамм – килограмм

Перейти на страницу:

Все книги серии Русский без ошибок

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука