Читаем Слово о полку Игореве полностью

Обычному «плачу» соответствовало архаично-летописное «карна» (от слова «карить»).

Слово:12. Смагу мычючи — Синонимическое соответствие:стрляше живымъ огньмь (Ипатьевская летопись под 1184 г.)

Летописный «огонь» употреблен вполне логично, тогда как «смага» (укр.), т. е. «сухость», не совсем точно в смысловом отношении, но смело и впечатляюще.[См.: Словарь-справочник. Вып. 4. С. 175–180. В. А. Козырев считает, что в Слове «смага» употребляется в переносном значении «тоска, горечь» (.Козырев В. А. О слове смага в «Слове о полку Игореве//Учен. зап. ЛГПИ. Л., 1968. Т. 373. С. 332–333). {См. также: Салмина М. А. Смага//Энциклопедия. Т. 5. С. 8—10.}]

Слово:13. милыхъ ладь… ни очима съглядати — Синонимическое соответствие:…бедных жон и детей не видати (Задонщина по списку С)

Обычное «жены» противостоит образному «лады», что придает тексту большую эмоциональную приподнятость.

Слово:14. А въстона бо, братие, Киевъ тугою, а Черниговъ напастьми — Синонимическое соответствие:А уже бо въстонала земля Татарская, бедами и тугою покрышася

«Беды близки к сходному «напастьми».

Слово:15. погании… емляху дань по бл отъ двора — Синонимическое соответствие:Козаре имахуть… по бл и вверици тако от дыма (Ипатьевская летопись)

Архаичное «дым» соотносится с близким по смыслу «двором».

Слово:16. притопта хлъми и яругы — Синонимическое соответствие:протопташа холми и лугы

Здесь «луги» соотносятся с привычными автору Слова «яругами» (ср. еще в Слове: «яругы им знаеми… по яругамъ…»).

Слово:17. Багряная стлъпа — Синонимическое соответствие:полоняныа (У поломяные) вести

В сходном контексте синонимические прилагательные используются для создания разных образов.

Слово:18. Донъ шеломы выльяти — Синонимическое соответствие:а Дон шлемом вычерпати

Естественному «вычерпати» Задонщины соответствует сходное «выльяти», которое употреблено, однако, стилистически не вполне удачно.

Слово:19. акы тури, ранены саблями — Синонимическое соответствие:не туры… посечены князи.

«Ранены» и «посечены» образуют синонимическую параллель.

Слово:20. затворивъ Дунаю ворота… Затвори Днпрь темн берез… - Синонимическое соответствие:Замкни… князь великии Ок рек (так У; И 2 от сих) ворота

«Замкни» Задонщины синонимично «затворивъ» в Слове.

Слово:21. суды рядя до Дуная… княземъ грады рядяше. — Синонимическое соответствие:рядовъ не могу уже рядити (Ипатьевская летопись под 1151 г.)

Совершенно естественная формула «ряды рядити» соответствует необычной и не вполне правильной «суды рядя».

Слово:22. стрляй, господине, Кончака поганого кощея… — Синонимическое соответствие:стреляй, князь великый… поганого Мамая хиновина

Здесь «хиновин» (татарин) противостоит «кощею», под которым автор Слова мог разуметь «поганого» (т. е. половецкого) хана.

Слово:23. дотчеся стружиемъ злата стола — Синонимическое соответствие:взя град копием (Ипатьевская летопись под 971 г.)

Летописное «копье» соотносится с его древком-«стружием». В другом случае копью летописной формулы («изломи копие») под 1151 г. в Слове соответствует «приламати» копье.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже