Читаем Слово о полку Игореве полностью

«А теперь пойдем следом за ними за Дон (! – А. Ч.) и перебьем их всех без остатка. Если же и тут одержим победу, то пойдем вслед за ними и до Лукоморья, куда не ходили и деды наши, а славу и честь свою всю возьмем до конца».

Это свидетельство, почему-то не попавшее в поле зрения тех, кто считает, что битва произошла где-то у северного побережья Азовского моря, не оставляет сомнений в замысле Игоря: его путь – на Дон и только оттуда – к Лукоморью.

Если русские сразу пошли бы в Лукоморье, Дон был бы дальше. А он – ближе. Сказано же: «На реке на Каяле у Дона Великого». Кроме того, в Лукоморье князья не могли принять решение пробиваться «вокруг озера» к Донцу, ведь до него была бы не одна сотня километров.

Значит, верен только левобережный маршрут по Северскому Донцу с одной переправой через него и броском к Осколу. Это путь к рекам Белой Калитве (часто ее называют просто Калитвой) и Быстрой. И Донецкий кряж, выходящий на левобережье Донца (Караул-гора у города Белая Калитва), если смотреть с левого берега Быстрой, оказывается уже на севере.

Попробуем разобраться с «морем», о котором упоминают и автор «Слова», и Ипатьевская летопись.

В летописи сказано: А прочии в морѣ истопоша… (А прочие в море утонули).

А вот «Слово»: дъва сълньця помѣрькоста, оба багряная стълъпа погасоста, и съ нима молодая мѣсяця Олегъ и Святъславъ тьмою ся поволокоста… <…> и въ морѣ ся погрузиста и великое буиство подаста хынови.

Но тот же Ипатьевский летописец свидетельствует, что битва происходит «на реке Каяле», а сражаются русичи, «обходя озеро». Не упоминает о море и Лаврентьевская летопись (только о «воде», к которой пробились русские, дав последний свой бой). Поэт же «озера» просто не заметил. Для него битва была «на реке на Каяле у Дона Великого».

И дело не в невнимательности поэта.

«Утонуть в море» и «погрузиться в море» – две равноправные идиомы, означающие смерть. Сравним с чешским заклятием, записанным в XV в.: «пойти к Велесу за море».) И еще: Тако же и море житииское: ови мало въ немъ явивъшесяи потопишася, ови же на большее время пребывшее, тако же погрузишася… (Кормчая Варсонофиевская, XIV в.) СССПИ[193]. Переведем: «Так и море житейское: кто на малый срок на нем явится, – потонет, а кто на большее время задержится, – также <в пучину> погрузится». Это символический, поэтический язык. Когда же речь идет о земной реальности, Ипатьевский летописец говорит: «И сражались, обходя озеро». Но озером назывался и до сих пор называется еще и разлив реки (см. «Повесть временных лет», где под 1016 г. рассказывается, как Ярослав Мудрый на Днепре прижал Святополка к «озеру» и одолел того). Лаврентьевская летопись: «Изнемогли от безводия и кони и сами, в жаре и в муках, и наконец пробились к воде, а то три дня не подпускали их к воде...».

Таким образом, «море», в котором якобы утонули русичи, – это результат прозаического чтения поэтического текста. До Лукоморья – несколько дневных переходов. Вряд ли половцы предполагали, что Игорь идет «поискать Тмуторокань». Однако, зная скорость передвижения войска по степи, они высчитали, где реально соединиться и встретить русских.

Вечером в пятницу Игорь еще думал продолжать движение на юг, к Дону. Понимая, что в погоне от Сюурлия к Каяле его передовые полки устанут, он форсировал Каялу, чтобы сократить авангарду обратный путь. Надо думать, Игорю не хотелось повторять утренний сценарий, когда половцы, обстреляв русских из-за реки (с левого высокого берега), ушли в степь, и догонять их пришлось до ночи.

Так Игорь перешел свой Рубикон.

Теперь сзади – крутой берег, спереди – орды кочевников, выше – немилосердное степное солнце. Когда же Игорь повернул свои полки вправо и стал пробиваться к Донцу, Каяла оказалась по правую руку. Правда, Ипатьевский летописец утверждает, что в ночь на субботу Игорь уговаривал брата и племянника немедленно отступить. Но это означает, что князь понял опасность уже после того, как сам переправился через Каялу. Переправа через невеликую эту реку стала роковой ошибкой Игоря. Утром в субботу он первым из всего войска был ранен в левую руку. (Поскольку полки повернули вправо, Игорь стоял к врагу левым боком.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Древнерусская литература. Библиотека русской классики. Том 1
Древнерусская литература. Библиотека русской классики. Том 1

В томе представлены памятники древнерусской литературы XI–XVII веков. Тексты XI–XVI в. даны в переводах, выполненных известными, авторитетными исследователями, сочинения XVII в. — в подлинниках.«Древнерусская литература — не литература. Такая формулировка, намеренно шокирующая, тем не менее точно характеризует особенности первого периода русской словесности.Древнерусская литература — это начало русской литературы, ее древнейший период, который включает произведения, написанные с XI по XVII век, то есть в течение семи столетий (а ведь вся последующая литература занимает только три века). Жизнь человека Древней Руси не походила на жизнь гражданина России XVIII–XX веков: другим было всё — среда обитания, формы устройства государства, представления о человеке и его месте в мире. Соответственно, древнерусская литература совершенно не похожа на литературу XVIII–XX веков, и к ней невозможно применять те критерии, которые определяют это понятие в течение последующих трех веков».

авторов Коллектив , Андрей Михайлович Курбский , Епифаний Премудрый , Иван Семенович Пересветов , Симеон Полоцкий

Древнерусская литература / Древние книги