Некто выбежал из комнаты, «застегивая на
ходу доху». Где-то в стихах или шутке это могло бы даже стать занятной находкой, в обычной прозе – только помеха. Хотя бы уж переставить: на ходу застегивая доху.Повесть называется «Пу
ти титанов» – а можно было сделать либо
дороги, либо
исполинов.Не в стихах и не в пародии, в обычном спокойном тексте «автомобиль заур
чали ум
чал» – может быть, все же
умчалсяили
унесся?«Этот
островне ускользнул от
остроговзгляда» – можно хотя бы
зоркого. А ненужное созвучие у публициста понапрасну сбивает с толку.Глухотой подчас страдают и поэты.
«А свер
ху хитро нам мигали звезды» – не очень-то поэтичны и музыкальны эти «хухи».Если сказано – бубенцы
звенят, не стоит рядом ставить
извини.И многое, многое другое… Это, конечно, мелочи, но из мелочей образуется словесная ткань. Как бы она не оказалась грубой и серой дерюгой!
«Свинки замяукали»
«Нас
постигларедкая
удача»
– не странное ли сочетание?
Постигает – неудача, беда, несчастье, а
удачесродни глагол менее мрачный: нам
выпала… И однако такую оговорку встречаешь у большого писателя.«
Встретил войну в лицо»
– так говорит другой хороший писатель о своем собрате. И это тоже смесь двух разных оборотов: можно либо
встретить лицом к лицу, либо
смотреть(войне, опасности)
в лицо.Начало серьезной статьи: «В здравом уме и
трезвой памятиговорю…» Это сочетание уже «вошло» в обиход. Искажена старинная формула завещания: «Находясь в здравом уме и
твердойпамяти» – в этом языковом обороте трезвость не при чем, никто не думал, что человек станет писать завещание «под мухой».Устойчивое речение, в котором заключены совершенно определенные мысль и чувство, оказалось вывихнуто, спутано с другим. Такие вывихи не редкость, подчас все так перемешается, что не сразу доходит истинный смысл написанного.
У меня нет ни малейшего желания посягать на авторитеты или заниматься ловлей словесных блох ради того, чтобы кого-либо уязвить. Старая истина: не ошибается только тот, кто ничего не делает. И, конечно, ошибка словесная – не то, что ошибка сапера или даже акробата под куполом цирка. Но помножьте-ка ее на тысячи, миллионы читателей, слушателей: чем измерить вред, нанесенный культуре и языку? Особенно когда ошибка исходит от уважаемого мастера, которого знают, которому верят.
Обидно читать у поэта: «Слышно, как
по мирувремя
идет». Ведь слишком известно и памятно, что значило на Руси
пойти по миру, с сумой – побираться,
просить милостыню, подаяние.Странно у другого поэта: она «
шарахнулась, смела». Затмение? Небрежность? Ведь «шарахнуться» прочно связано в нашем языке и восприятии не со смелостью, а с
испугом!Опять-таки в испуге можно отпрянуть, но можно ли
отпрянуть лицом? И притом не со страхом, а с любопытством?Можно ли творить чудеса
ударом волшебной палочки? С детства мы помним, что феи в сказках проделывали это не
ударом, а
взмахом, мановением, легким движением волшебной палочки.Можно столкнуть два обычно не соединяемых, далеких слова – и высечь искру поэзии. Но именно с умыслом столкнуть, соединить несоединимое. Иное дело – соскользнуть, по ошибке взять лежащее рядом, неточное, приблизительное. И, однако, это случается очень часто. Чаще всего – когда сдвинуто, смещено обычное речение.
«Завтрашний век…
уже не за семью печатями» – полно, так ли?
За семью печатямискрывается нечто мудреное, непостижимое, таинственное («книга за семью печатями»), а тут речь не о догадках, прогнозах, не о мудрой науке футурологии, просто близкое будущее – оно
не за горами.Говорят:
мертвенная бледность, бледен как мертвец. Но не странно ли о миловидной женщине сказать в одной и той же строке, не переводя дыхания: «все та же очаровательная
живость, тот же красивый, тонкий нос,
мертвенная белизнакожи»?«Он ее
ставитна одну
ступеньс прислугой». Есть речение:
ставить на одну доску. На ступень
поднимаются.В другой книге вам встречается
бежавший раб, хотя естественно –
беглый. В третьей –
маленькие сошкивместо общеизвестного
мелкая сошка.Уж на что ходовой, обыденный оборот: «Он неглуп», «Он
был не дурак». Но и тут порой встречаешь неряшество: «Он
не был дураком».«Он был высок, темноволос и, пожалуй,
неплохсобой» – а надо:
недуренсобой.«…Они будут
гнуть свою палку, пока не добьются этого». Одно из двух: либо герои
перегибают палку, либо упорно
гнут свою линию.