- Если вы не таскаете на себе какую-нибудь дрянь, - произнесла я, отсмеявшись, - то вряд ли в таком шуме нас могут услышать. Но конь у вас вроде бы не нервничает, так что, скорее всего, ничего на вас нет. Вы не брали у кого-нибудь какие-то вещи?
- Нет, - помотал вихрастой головой лейтенант. - Только шпагу… но она казенная.
Я подъехала ближе, провела ладонью над ножнами. Со стороны могло бы показаться, будто я глажу Лауриня по бедру. Он тоже это понял и приметно покраснел.
- Чисто, - сказала я, - во всяком случае, никаких следов магии я не чувствую. А с приятелями не обнимались?
- У нас такое не принято, - покосился на меня Лауринь. - Руку пожимал, было дело. Но перчатки сегодня другие…
Я проверила на всякий случай - чисто. Видимо, приближаться к лейтенанту все-таки не рискнули.
- Это вы в порядке конспирации мне все придворные слухи пересказали? - весело спросила я.
- Но вы же сами попросили! Я подумал, у вас есть причина…
- А я решила, что причина есть у вас: вы так серьезно себя отродясь не вели, - заметила я. - Что это с вами стряслось?
Лауринь уставился в гриву своему жеребчику.
- Понятно, - кивнула я. - Вы обиделись и решили изобразить сурового непреклонного мужчину. У вас почти получилось. Потренируйтесь еще немного, и вы даже меня сумеете провести, клянусь!
- Вы снова насмехаетесь? - Лауринь искоса взглянул на меня. Взгляд его был не столько обиженным, сколько злым.
Мы уже въезжали во двор.
- Ну разумеется, - ответила я, спешиваясь и бросая поводья конюху. - Пора бы уже привыкнуть. Идемте в дом, Лауринь. Не будем оповещать всю улицу о сложностях наших с вами отношений…
Лауринь смолчал.
- Ну? - спросила я, расположившись в любимом кресле. - Что вас так гложет? То, что я вас обманула с той книгой, или то, что использовала как приманку для Наора?
- А вы как думаете? - Лауринь устроился на подоконнике и смотрел на меня гордо и презрительно. Будь на моем месте другая, это возымело бы действие, но меня только смех разбирал.
"А ведь взрослеет мальчик, - неожиданно подумалось мне. - Еще годик-другой, и от одного его взгляда придворные дамы будут послушно рушиться в обморок… Ничего, что Лауринь с виду неказист, зато характер каков - ни одна не устоит! Наверно, оно и к лучшему…"
- Представления не имею, - сказала я. - Я никогда не была девятнадцатилетним юношей и не в состоянии вообразить, что творится у вас в голове. Надеюсь, однако, вы достаточно здравомыслящи, чтобы понять, почему я так поступила.
- Я понимаю, - мрачно ответил Лауринь. - Вы ведь объяснили. Знай я, что книга на самом деле цела, Афаз и тот, другой, это бы поняли…
- Ну а тогда в чем дело? - удивилась я.
- Вы заранее это придумали? - не отставал Лауринь.
- Если вам так это важно, то - нет, - созналась я. - Это было спонтанным решением. Вы как раз прирезали Бораса, а меня, на почве нервного потрясения, должно быть, осенило, как следует поступить. Вы довольны?
- Ну… - Лауринь по-прежнему смотрел в пол.
- Перестаньте строить из себя трагического героя, - велела я, - вам не идет, да и играете вы неубедительно.
- Потом-то вы могли рассказать…
- Нет, - ответила я. - Откуда мне знать, что с вами может приключиться во дворце? Там множество укромных уголков, вас не найдут, случись что… Правду вам знать было ни к чему, уж поверьте! Вы лучше скажите, получилось у вас переговорить с кем-то из придворных магов?
- Да. - Лауринь, кажется, решил быть немногословным.
- Прикажете мне из вас слова клещами тянуть? - нахмурилась я. - Лауринь, мне сейчас не до шуток и не до ваших обид. Раз уж вы так оскорблены поручением, что дал вам дед, я готова извиниться. Разумеется, только в том случае, если вы немедленно расскажете мне, как вы это поручение выполнили!
- Не стоит, Фло, - Лауринь, наконец, посмотрел на меня. На сей раз взгляд его показался мне насмешливым. - Все равно искреннего извинения у вас не получится.
- Я вас решительно не узнаю, - созналась я. - Но раз уж извинения вам не нужны, то сделайте милость, доложите, что там с помянутыми придворными магами!
- Мне не удалось застать их поодиночке, - произнес Лауринь, - хотя я несколько раз пытался. В конце концов, это уже стало выглядеть подозрительно, и мне пришлось… пришлось, в общем, говорить с обоими.
- Вот как? - хмыкнула я. - Очень интересно. Продолжайте.
- Вернее, говорил я с господином Рессом, - поправился Лауринь. - Господин Таваль слушал. Я сказал то, что велел господин Нарен. Господин Ресс задал несколько вопросов - о том, как выглядела книга, где я ее видел, и все. А Таваль… он спросил, зачем я это говорю.
- И что вы ответили?
- Я сказал, что опасаюсь за вас, - хмуро ответил Лауринь. - Что я, конечно, могу понять ваш интерес к этой книге, но боюсь, как бы вы не пали жертвой того, кто за ней охотится. Я был неправ?
- Отчего же, это вы очень удачно соврали, - похвалила я.
- Почему вы решили, что я говорил неправду? - теперь Лауринь смотрел мне в глаза.
- Даже если и правду, какое это имеет значение? - пожала я плечами. - Получилось в самом деле удачно. Думаю, дед будет доволен.
- А вы?