Читаем Случайные напарники полностью

постоялице пансиона и так все поймет…

— Рабуш, что стряслось? — в гостиную

ворвалась леди Шарлотта Винтерс, а следом за ней

спешил коренастый мужчина среднего возраста, оба

принялись с удивлением рассматривать всех нас. —

Почему здесь полиция и такая толпа народу?

— Шарлотта, мне кажется, что вот эта

девчонка — Видана Тримеер, — слабым голосом

произнесла леди Бензен, и ее глаза стремительно

стали заполняться слезами. — Она озвучила здесь

такие безумные фантазии, что я убийца и воровка, а

эти недалекие деревенские инспекторы ей

поверили…

— Видана Тримеер? — не поверила леди

Шарлотта и мгновенно развернула к себе Лайли, а

когда инспектор довольно жестко отодвинул ее, то

обратила внимание на меня. Чуть склонив голову, леди рассматривала меня, а затем пожала

плечами, — ну что ты, Рабуш. Тебя ввели в

заблуждение. Видана Тримеер очень красивая

девушка, и она так обожала своего супруга — мне

по секрету поведали, — что не снимает его

подарок: сапфировые серьги и обручальное кольцо.

Очень красивый и безумно дорогой гарнитур. А эта

миленькая, но такая обычная, каких полно в

окружающих деревнях…

— Косметическая

магия, —

всхлипнула

Рабуш, желающая только одного — чтобы все

перенесли внимание на другой объект, а она

постарается улизнуть, — я сама ей обожаю

пользоваться.

— В твоих словах есть логика, — кивнула

леди Шарлотта и обратилась к своему спутнику, —

Имхер, не сочти за труд, используй свои

способности, мы хотим убедиться в том, что эта

девушка та, за кого она себя выдает.

Наблюдавшие за этим мужчины не успели и

рта открыть, как от дверей гостиной до боли

знакомый голос произнес: «Оставьте в покое моих

людей или Вам, леди Шарлотта, придется иметь

дело с сами знаете кем. И я обещаю, что

социальный статус не спасет Вас от наказания. Они

нашли тело Его ближайшего родственника, и знаете

где? В окрестностях Гринвичхолла. А ведь к

Вашему супругу неоднократно обращались за

помощью…».

— Кто Вы? — онемела от такой наглости

леди, а все присутствующие смотрели на дверь, я

спиной чувствовала этот взгляд, прожигающий мне

спину. — И о ком вообще идет речь? Вы мне

угрожаете?

— Предупреждаю,

пока

только

предупреждаю, леди Винтерс, — сухо произнес он, проходя в гостиную, и на мое плечо легла тяжелая

рука, — прекрасная работа, Аллиан, аплодирую.

Однако до леди, именем которой Вас назвала леди

Бензен, вам с братом пока еще ой как далеко.

Гелеон, поднимайтесь, вы с сестрой улетаете вместе

со мной.

— Вы так и не назвали себя, — хрипловато

произнес спутник леди Шарлотты, — кто Вы?

— Леди Шарлотта, — укоризненно покачал

головой старший следователь, — я никогда не

поверю, что Вы не знакомы с лордом

Мордератором, Гиеном Мордератом.

— Слышала, но нас не представляли друг

другу, — покраснев, заявила та, а леди Рабуш

приподнялась, — я могу пройти в дамскую

комнату?

— Конечно, леди, но только с моим

сотрудником, — прекрасно понимая, на что

рассчитывает Гленн Фэйн, обрадовал старший

следователь, и в гостиной появилась средних лет

женщина, — а затем мы улетаем в столицу.

Попрощайтесь с супругом, Вы его увидите не

скоро.

— Что

это

все

значит,

старший

следователь? — удивилась леди Шарлотта, а ее

спутник развел руками. — Я пригласила Рабуш

погостить еще несколько дней, а здесь…

— Инспектор Габер и профессор Безен Вам

все объяснят, леди, а я раскланиваюсь, поклон

супругу, — невозмутимо ответил тот и, сложив

пакеты с документами в большой кожаный

портфель, пожал руку инспектору и обратился ко

мне. — Аллиан, если вам с братом понадобятся мои

услуги, Вы знаете, где меня найти, и спасибо за

помощь, она просто бесценна.

— Я ничего не понимаю, — рассердилась

леди Шарлотта, — что здесь произошло? В чем

обвинили Рабуш? Инспектор, я не покину эту

гостиную, пока Вы мне все не объясните.

— Леди, у меня есть идея получше, —

спокойно отпарировал лорд Габер, — пригласите в

Гринвичхолл леди Джейн, леди Агату и нашу

милейшую хозяйку, а заодно и профессора на ужин.

Поверьте, Вы не пожалеете. Вам расскажут всю

историю в красках. А у меня еще есть дела, не

терпящие отлагательств.

— Очень

хорошее

предложение,

инспектор, — подумав мгновение, согласилась леди

Шарлотта и, пригласив всех названных леди и

профессора навестить ее сегодня вечером, отбыла

со своей охраной, задумчиво поглядывая на меня.

Однако грозный вид лорда Мордерата не позволил

ей задать мне ни одного вопроса.

— Собирайте вещи и отправляемся. Лорд

Чейн, Вы с нами, — приказал лорд Мордерат, убрав

руку с моего плеча и опускаясь в кресло, где

незадолго до этого сидела Рабуш. — Вам десяти

минут хватит?

Мы втроем покинули гостиную и едва не

наперегонки бросились на второй этаж, где исчезли

в комнатах, чтобы через несколько минут

столкнуться всем на лестнице с саквояжами в

руках. Вернувшись в гостиную, мы обнаружили, что леди Агата и леди Джейн с профессором

исчезли, Лайли гладила леди Глорию по голове, а та

сидела на прежнем месте, закрыв лицо руками, и по

ним стекали слезы.

— Леди Глория, мы с Лайли проводим Вас в

имение, — произнес инспектор, чье-то замкнутое

лицо выдавало страшное напряжение, — обсудим

все возникшие вопросы без свидетелей.

— А мы можем надеяться на то, что нас

поставят известность о вашей дальнейшей

Перейти на страницу:

Все книги серии Академия магических искусств [Рэйн]

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература
Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература