Читаем Слуга тигра полностью

– Лун Цяньжэнь мог ее забрать, пока император не вошел в силу! Мог! – не сдержалась она. Лао Ху немедленно обхватил ее за плечи и отвел в сторонку, что-то шепча.

Из горшка послышался глубокий вздох.

– Будто мы все за Жемчужинку не переживаем! Ну вот как бы господин пошел против воли Его Величества, хотела бы я знать!

Вот оно.

– Хочешь помочь мужу уйти из услужения и вернуть жемчужину?

Снова вздох.

– Разве же это возможно? Неужто негодяй Ху Мэнцзы пойдет просить императора? Ни за что не поверю!

– Не пойдет. Но если подскажешь, чем Чжун-ди удерживает Лун Цяньжэня, мы найдем способ освободить и его, и Жемчужину.

Из горшка раздалось нервное шлепанье.

– Ничем он его не удерживает! Его Величество издает указы, а потом каменный евнух нам зачитывает.

Сун Цзиюй переглянулся с вернувшимся лао Ху.

– Не понимаю. Будь это тот же ритуал, что он использовал с тобой, зачем такие церемонии? Не проще ли отдавать приказы напрямую?

– Для того чтоб связать себя с кем-то такими узами, требуется искреннее согласие, – лао Ху покачал головой. – А с искренним согласием не пришлось бы брать в заложники икру… то есть жемчужину.

Сун Цзиюй задумался. Императорские приказы… декрет о преображении земель… Чжун-ди, которого он видел в воспоминаниях лао Ху, не выглядел строгим поборником придворного этикета, даже разрешал своему духу звать себя по имени, охотился без свиты… Что изменилось после его смерти?

– Третья госпожа, не могли бы вы рассказать поподробнее? Его Величество сам пишет указы?

– Я же говорю! Пишет указы, императорской печатью пришлепывает, чтоб никто не мог в подлинности усомниться, а потом евнух нам читает…

– Печать! – воскликнул вдруг Ху Мэнцзы. – Что еще за императорская печать? Откуда она у него?!

Сун Цзиюй удивленно обернулся к нему.

– Лао Ху?

– Во время смуты печать пропала! Я точно не клал ее в гроб!

– Я все еще не… – начал было Сун Цзиюй, и вдруг все встало на свои места.

Императорская печать. Говорили, что один ее вид отгоняет злых духов, ведь символ власти Сына Неба священен. И точно, когда он, магистрат Сун, тонул в болоте, утопленниц испугала магистратская печать у него за пазухой.

Но если этот священный символ осквернить, не сможет ли он, наоборот, служить злым духам?

Дать призраку некую неестественную власть…

Уродливую противоположность Небесного мандата.

Сун Цзиюя передернуло.

– Кто-то сохранил для него печать, – выдавил он. – Цюй, скорее всего, раз он столько украл из дворца.

– Господин! Господин!

Он обернулся. По дорожке с обрыва несся, перескакивая с камня на камень, лис. Кубарем выкатившись под ноги Ху Мэнцзы, он превратился, и Сун Цзиюй узнал Ли Пятого.

– Господин… молодой господин Ма послал меня к вам! Они отправились на курган, чтобы начать…

– Что начать?! – Ху Мэнцзы встряхнул его за плечи. – Говори, мальчишка!

Ли Пятый клацнул зубами.

– Ритуал! Прошение о даровании Декрета! Император Чжун-ди ждет их, у него печать… Простите, господин, я не успел ни в чем разобраться, молодой господин Ма послал меня скорее к вам!

Ху Мэнцзы раздраженно цыкнул.

– Нужно вывести людей из города… Сюда не выйдет, слишком близко к реке. Значит, нужно вести их к Шаньнян. Но как целый город заставить сняться с места?

Сун Цзиюй взглянул на небо. Ветер все усиливался, гнул ветви, позвякивал замшелой черепицей беседки.

– Пошлем туда всех, кто умеет превращаться в людей.

Он повернулся к Ли Пятому:

– Скажи молодому господину Ма, пусть под любым предлогом покинет ритуал и начнет выводить людей из города в горы. Эх, нам бы стражников из управы да из гарнизона, но разве они пошевелятся теперь…

– Они поверят господину Ма и вашим слугам, – раздался знакомый голос у него за спиной. – И мне.

Хэ Лань стоял у сосны, бледный, с покрасневшими глазами, но решительный.

– Очень хорошо, – Сун Цзиюй кивнул ему. И добавил тише: – Спасибо тебе. Лао Ху, мы с тобой отправимся на курган за печатью. Если отнимем ее – сможем остановить Чжун-ди.

– Малыш Ли, малыш Хэ, запрыгивайте на спину, отвезу вас в город, – велел барс. – Но держитесь крепче, без хвоста могу и равновесие потерять.

Лао Ху обернулся к нему и поклонился.

– Брат Кэцин. Не знаю, как я смогу тебя…

– Замолчи, – барс отвернулся. – Ты действовал из лучших побуждений. Много лет прошло, теперь уже ничего не сделаешь. Ты благодарен и все такое… я знаю. Знаю. Но не могу… Все, хватит. Не до этого сейчас. Эй, вы! Запрыгивайте!

Ли Пятый, превратившись в лиса, немедленно запрыгнул Хэ Ланю на руки. Тот обернулся к Сун Цзиюю, улыбнулся слабо.

– Надеюсь… не в последний раз мы видимся, внучатый племянник Сун.

– Берегите себя, ваше высочество наследный принц, – Сун Цзиюй слегка поклонился.

Барс подскочил к нему, поставил лапы на плечи и длинно лизнул в щеку. Сун Цзиюй запустил ладони в мягкую светлую шерсть и поцеловал коричневый теплый нос.

– Берегите себя, мастер Бао. И присмотрите там за мальчишками…

Барс внимательно взглянул ему в глаза.

– Отправляйся на перерождение, как представится возможность.

Он отпрыгнул в сторону, дождался, пока Хэ Лань устроится у него на спине, и, одним прыжком перемахнув через ручей, исчез.

Перейти на страницу:

Похожие книги