Читаем Слуга тигра полностью

Сун Цзиюй обернулся к нему, приподнял бровь.

– Думаете, я лгу?

– Нет! Я не смею…

– Несчастный призрак был озабочен преступлениями, которые совершил при жизни. Он хотел очиститься от грехов… и указал мне место, где прятал трупы. Иначе как бы я нашел их на болоте?

Секретарь Бо вскинул голову.

– Это паршивец Хэ Лань! Он знал…

Вот мерзавец! Сун Цзиюй едва не сплюнул.

– Рано радуетесь, секретарь. Хэ Лань был в абсолютном неведении. Призрак магистрата Чэня указал мне совсем другое имя. Ваше имя.

Секретарь побледнел.

– Я… как же так… я…

Сун Цзиюй оперся на стол, нависая над ним.

– Разумеется, кроме слов покойного брата Чэня у меня нет доказательств. Вы можете уйти от правосудия, секретарь Бо… Но брат Чэнь не сможет упокоиться с миром. И к кому, по-вашему, он придет в следующий раз?

Секретарь Бо не сдержался, вскрикнул, словно мертвый магистрат уже стоял перед ним.

– Я знал, я знал, что так и будет! – зубы его застучали о чашку. Вышивка на груди окончательно покрылась мокрыми пятнами. – Я говорил ему, что нельзя… Что это грех… Но он не слушал…

– Успокойтесь, секретарь Бо, – Сун Цзиюй брезгливо подвинул к нему чайник. – И договаривайте фразы. Кого вы предупреждали?

– Магистрата Чэня! Я предупреждал его, чтобы не ввязывался в такие дела, но он не послушал, и вот – смертельно заболел! А теперь даже не может упокоиться!

Сун Цзиюй сделал глубокий вдох и медленный выдох. Положил перед секретарем лист бумаги и тушь.

– Напишите мне все, что вы знаете об этом деле. Все подробности, секретарь Бо, все имена. Тогда, возможно, я буду снисходителен к тому, что вы скрыли от меня соучастие прошлого магистрата в убийствах. И дух брата Чэня вас не потревожит. Если, конечно, вы сам не соучастник…

Секретарь распахнул глаза – и вдруг упал на пол, громко стукнувшись коленями:

– Я никогда… Господин магистрат Сун, я ни в чем не участвовал! Я не имею никакого отношения…

– Пишите, – холодно сказал Сун Цзиюй. – Я хочу знать имена.

* * *

Как он и думал, весть о поднятых трупах быстро разнеслась по городу, и под воротами управы собралась толпа зевак. Усилить охрану было некем – четырех стражников и одного пристава он посадил под арест после показаний секретаря Бо. Секретарь тоже сидел под замком: для кого магистрат исполнял скорбные поручения, он не сказал. Пока не сказал. Пусть посидит, подумает, может быть, что-нибудь придет в голову…

В толпе за воротами стоял ропот. Как же это так, да кто же это мог, да это злые духи, что за несчастье, несчастье, несчастье…

«Неужели придется просить о помощи гарнизон», – поморщился Сун Цзиюй. С самого приезда Сун Цзиюя они с военным комендантом взаимно друг друга игнорировали, что Сун Цзиюя вполне устраивало, но сейчас выходило боком. Формально комендант не может магистрату отказать, но на практике военные очень редко покладисто принимают гражданскую власть.

Из подвала выскочил Хэ Лань и побежал за чем-то в лекарскую. Трупы пришлось сложить и изучать в темнице – семь тел из болота и еще несколько из реки…

Сун Цзиюй уже знал, что скажет лекарь, бегло осмотрел погибших с «Алой лилии» сам. Тела девушек сильно обгорели, но все равно было ясно, что умерли они не своей смертью. Невозможно было понять, есть ли среди них Инь Юй.

Значит, книги с записями им не видать.

Кто-то обходит их, все время обходит на шаг.

* * *

Сун Цзиюй велел не запирать ворота на ночь. Стражникам дал по чарке вина для запаха и велел прикинуться вусмерть пьяными. Вино стражники приняли охотно – столько мертвых, как за сегодняшний день, ни один из них еще в управе не видал. Да и к просьбе задремать они отнеслись с похвальным рвением.

Лань Сы устроился на крыше главного павильона; Сун Цзиюй – на крыше лекарской. Оттуда им хорошо видно было все подходы к подвалу. Там и тела, и запертые свидетели, которые вполне могут выдать что-нибудь лишнее… Кого ждать? Ким Су Ён? Или подосланных хозяином «Алой лилии» убийц?

Взошла луна, залив внутренний двор управы мертвенным светом. Чернильные тени замерли на своих местах, даже ветер улегся. Но вот за спиной Сун Цзиюя звякнула сдвинутая черепица, и не успел он обернуться, как Хэ Лань присел рядом в тени, обхватив колени, прижался плечом к его плечу.

– У меня есть подогретое вино, – прошептал он.

– Как ты сюда забрался? – изумленно прошептал Сун Цзиюй.

Впрочем, он вспомнил, как Хэ Лань тащил его из воды там, на болоте. Откуда-то в этом тонком изящном теле вдруг взялось столько сил…

На сердце лег камень. Неужели Хэ Лань не тот, за кого выдает себя? Он легко может оказаться беглым мастером из цзянху… Сомнительное прикрытие бывшего воришки – только на руку тому, кто хочет спрятаться.

«Могу ли я ему доверять, – подумал Сун Цзиюй. – Брать у него из рук чай и лекарства…»

Он вдруг понял, что оба раза после массажа Хэ Ланя ему было плохо. Может ли быть, что юнец его травит? Что-нибудь в масле или тайные техники… Но зачем-то ведь вытащил из воды, а мог дать утонуть…

Сун Цзиюй прикусил губу. Сейчас не время и не место разбираться с этим.

Хэ Лань протянул ему небольшую горлянку, прижался плечом, подрагивая от холода.

Перейти на страницу:

Похожие книги