Читаем Слухи, образы, эмоции. Массовые настроения россиян в годы войны и революции, 1914–1918 полностью

Оригинальностью также отличались работы издания «В. Ф. Т. Литейный, 58». Современные искусствоведы пока не идентифицировали это издательство и тех анонимных художников (художника), которые с ним сотрудничали, но по технике рисунка, мастерству и лаконичности композиции отдельные лубки напоминают творчество художников-футуристов (впрочем, в издании ГЦМСИР «Лубочная картинка и плакат периода Первой мировой войны» указано, что полное наименование издательства «В. Т. Хромолитография А. Ф. Александра»[1681]). В них художник стилизовал свои работы под детский рисунок, причем в рисунке «На бой кровавый вперед со славой», высмеивающей турецкий флот, умудрился сострить и в адрес русских социалистов, перефразировав строку из «Варшавянки» (ил. 77). В другом случае художник также обратился к песенному жанру, но на этот раз обыграл русскую народную песню с приговором «ой, дид-ладо». На карикатуре были изображены танцующие друг перед другом враги, причем союзники по «Антанте» напевали «А нашего-то полку прибыло / Ой, дид-ладо, прибыло», а страны центрального блока отвечали: «А нашего-то полку убыло, ой, дид-ладо, убыло». Сильной стороной продукции «Сегодняшнего лубка» и «В. Ф. Т.» являлось достижение карнавального эффекта не только за счет изобразительных решений, но и удачного сочетания визуального и вербального текстов.

«Сегодняшний лубок» и «Издание В. Ф. Т. Литейный, 58» представляли собой в первую очередь творческие объединения художников, которые в авторской, оригинальной манере переосмысливали традиции народного лубка. Однако некоторые яркие художники сотрудничали и с крупными издательствами, выпускавшими посредственные картинки в реалистической манере. Так, например, талантливый художник-график и карикатурист Д. Моор (Д. Орлов), тесно сотрудничавший с сатирическими журналами, рисовал лубок для издательства И. Д. Сытина. Его работы резко контрастировали с основной массой сытинской продукции. Одно из изображений — «Баба тоже не чурбан — может взять аэроплан» — иллюстрировало известную историю о том, как австрийский летчик по ошибке приземлился на поле, где работали русские бабы, которые, не растерявшись, захватили австрийца в плен (по другой версии, у австрийского аэроплана отказал мотор) (ил. 78). Художник решил всю сцену в динамичном ключе с точки зрения как композиции (выставленная нога австрийца создавала активную диагональ, акцентируя внимание зрителя на его «пятой точке» в центре рисунка, по которой шлепала врага крестьянка), так и цветотонального решения (активные пятна красного в одеждах баб на зеленом фоне заметно оживляли работу). В качестве «бонуса» Моор добавил детей-карапузов, с восторгом наблюдавших избиение австрийца из‐за тына и лопухов.


Ил. 77. На бой кровавый вперед со славой! Дивись империя: вот наша артиллерия. Издание В. Ф. Т. Литейный, 58. Б. м., б. г.


Ил. 78. Д. Моор. Баба тоже не чурбан — может взять аэроплан. Текст: На русской границе опустился неприятельский аэроплан, в котором / находилось… Скоро прискакали / стражники и арестовали неприятеля. М.: Лит. Т-ва И. Д. Сытина, 1914. Хромолитография


К данному сюжету обращались и другие художники. Так, казанская типолитография Торгового дома «В. Еремеев, А. Шашабарин и К» издала в 1914 г. плакат с картинкой «В плену у баб». В то время как лубок Д. Моора нес в себе карнавальный эффект, вся сцена была решена в ярких красках, бабы изображались в веселом, приподнятом настроении, казанский художник попытался решить сценку в драматическом ключе, нарисовав крестьянок, удерживающих аэроплан и раздирающих его крыло граблями и руками. При этом лица были прорисованы плохо, зрителю приходилось додумывать эмоции героев, композиционное построение также было лишено динамики. С визуальной точки зрения получилось малоубедительно и невыразительно, едва ли такое изображение могло запасть в память или душу современнику (ил. 79).


Ил. 79. В плену у баб. Казань: Типолитография «В. Еремеев, А. Шашабарин и К», 1914. Хромолитография


Среди сатирического направления стоит отдельно выделить лубочные картинки, авторами которых являлись известные художники-карикатуристы. Помимо Д. Моора, сатирический лубок рисовали Н. Ремизов (творивший под псевдонимом Ре-Ми), Ю. К. Арцыбушев. Ремизов, активно сотрудничавший с «Новым Сатириконом», рисовал для лубка утрированно наивные, стилизованные карикатуры с добавлением надписей. В качестве декоративно-лубочного элемента изображал антропоморфное смеющееся солнце с чертами лица К. Крючкова, а германского императора — в образе немца Михеля в колпаке, национальной персонификации Германии (ил. 80). На другой карикатуре издательства «Художественный лубок» художник Е. Н. Косвинцев изобразил Вильгельма, отрезающего половину булки у Михеля. Михель при этом кричит: «Что вижу я, о небо! Меня лишает кайзер картофеля и хлеба!» Помимо образа Михеля, кайзер и Германия изображались в виде немецких колбасок или собаки-таксы.


Ил. 80. Ре-Ми (Н. В. Ремизов). Голод в Германии. М.: Лит. т./д. «А. П. Коркин, А. В. Бейдеман и К», б. г. Хромолитография


Перейти на страницу:

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза
Дальний остров
Дальний остров

Джонатан Франзен — популярный американский писатель, автор многочисленных книг и эссе. Его роман «Поправки» (2001) имел невероятный успех и завоевал национальную литературную премию «National Book Award» и награду «James Tait Black Memorial Prize». В 2002 году Франзен номинировался на Пулитцеровскую премию. Второй бестселлер Франзена «Свобода» (2011) критики почти единогласно провозгласили первым большим романом XXI века, достойным ответом литературы на вызов 11 сентября и возвращением надежды на то, что жанр романа не умер. Значительное место в творчестве писателя занимают также эссе и мемуары. В книге «Дальний остров» представлены очерки, опубликованные Франзеном в период 2002–2011 гг. Эти тексты — своего рода апология чтения, размышления автора о месте литературы среди ценностей современного общества, а также яркие воспоминания детства и юности.

Джонатан Франзен

Публицистика / Критика / Документальное