Читаем Слушающая женщина полностью

Тишина. В тусклой, тихой предрассветной вселенной запах преобладал над зрением и слухом. Лиафорн чувствовал едкий аромат можжевельника позади него, запах пыли и другие запахи, настолько слабые, что их невозможно было идентифицировать. Откуда-то далеко позади него раздался единственный, почти неслышный щелкающий звук. Возможно, камень остывает и сжимается из-за вчерашнего дневного жара, возможно, хищник внезапно сдвинулся с места и сломал палку. Этот звук вернул мысли Лиафорна к собаке, к глазам, уставившимся на него из машины, к тому, что случилось с овчарками у водоема и с собаками-ведьмами, волками навахо, из древних традиций его народа. Волки навахо были мужчинами и женщинами, превратившимися из гармонии в хаос и получившими силу превращаться в койотов, собак, волков или даже медведей, летать по воздуху и распространять болезни среди дайни. Мальчишкой он горячо и страшно верил в эту концепцию зла. В двух милях от хогана его бабушки был выветренный вулканический подъем, которого люди избегали. Там, в пещере, якобы собирались ведьмы, чтобы инициировать новых членов в свой Клан Волков. Будучи второкурсником в штате Аризона, он так же пылко перестал верить в древние обычаи. Он навестил свою бабушку и отправился один к старому ядру вулкана. Поднимаясь по осыпающимся базальтовым скалам, чувствуя себя храбрым и свободным, он нашел две пещеры, одна из которых, казалось, вела вниз, в черное сердце земли. Не было ни ведьм, ни каких-либо признаков того, что кто-то использовал эти пещеры, кроме, возможно, логова койотов. Но он не спустился в темноту.


В течение многих минут воображение Лиафорна предполагало тусклый рассвет на восточном горизонте, и вскоре его глаза подтвердили это. Рваная граница между темным небом и более темной землей, форма гор Чуска на границе с Нью-Мексико. В этот момент до Лиафорна донесся еще один звук. Он понял, что знал об этом раньше, где-то за порогом слышимости. Теперь это превратилось в ропот, который пришел, утих и снова пришел. Казалось, это с севера. Лиафорн озадаченно нахмурился. И тут он понял, что это должно быть. Это был звук текущей воды, река Сан-Хуан двигалась по своим порогам, сползая по каньону к озеру Пауэлл. В это время года река будет низкой, таяние снега в Скалистых горах уже давно иссякло. Даже в этой тишине Лиафорн сомневался, что звук, приглушенный глубиной его каньона, разнесется далеко. Один из излучин реки должен привести его в пределах нескольких миль от хогана Цо. Взгляд Лиафорна уловил движение в сером свете внизу - сова на охоте. Или, сардонически подумал он, призрак Хостина Цо, охраняющий хоган старика. Восток светился. Лиафорн бесшумно поднялся с камня и подошел ближе к краю. Здания были хорошо видны. Он осмотрел обстановку. Прямо под ним дренаж разрушил тупик на песчаниковой поверхности горы. Должно быть, здесь Слушающая Женщина общалась с землей, пока ее пациентка и ее помощник были убиты. Он изучил топографию. Теперь было достаточно светло, чтобы разглядеть след от фургона, неразрывно соединявший хоган Цо с миром людей. По этому следу должен был прибыть убийца. Следователи обнаружили только следы пикапа миссис Сигарет и никаких следов копыт. Итак, убийца пришел пешком, его было видно из хогана более чем на триста ярдов. Цо и девушка, должно быть, видели, как к ним идет смерть. Очевидно, они не осознавали угрозы. Они видели друга? Странника? Под ногами Лиафорна тропа вела к обрыву, проходя в десятке ярдов от того места, где миссис Сигарет сидела невидимая за каменным занавесом, когда убийца проходил мимо. Что он тогда сделал? Он бы увидел ритуальный рисунок, нарисованный на груди старика. Это должно было сказать ему, что Цо проходил церемониальный диагноз, что Слушатель или Дрожащие Руки должен быть где-то поблизости. Он мог подумать, что диагностом была девочка-подросток. Но не в том случае, если он был местным навахо. Тогда он бы узнал, что грузовик принадлежит Слушающей Женщине. Лиафорн изучал территорию под собой, пытаясь воссоздать сцену. По всей видимости, убийца ушел сразу после убийства. По крайней мере, ничего не было известно о пропаже из вещей Цо. Он просто ушел, как пришел - по тропе в сорока футах ниже носков Липхорна. Лиафорн проследил эту линию отступления глазами и остановился. Он озадаченно нахмурился. В тот же момент он почувствовал запах дыма.


Восток теперь был залит красными и желтыми полосами, давая достаточно света, чтобы осветить колеблющуюся тонкую синюю линию, выходящую из дыма в хогане Цо. Мужчина был там. Лиафорн почувствовал сильное волнение. Он вынул бинокль, быстро настроил его и изучил землю вокруг хогана. Если собака должна была тут быть, ему нужно было это знать. Он не мог обнаружить никаких признаков животного. Несколько мест, где могли быть следы, были только отпечатками ботинок. Никаких следов помета. Лиафорн изучал места, где собака могла бы мочиться, где она могла бы растянуться в полуденной тени. Он ничего не нашел. Он опустил бинокль и потер глаза.

Как только он это сделал, дверь хогана распахнулась, и появился человек.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже