Читаем Служба доставки книг полностью

Она попросила госпожу Длинныйчулок (на этот раз – «Высшая научная шкода») проверить школьное сочинение (в котором намеренно сделала много чудесных опечаток). Чтецу сказала, что разбила свои очки и он непременно должен прочитать ей вслух последнюю главу «Джима Баттона» про Джима Пуговку и машиниста Лукаса (Шаша выбрала эту книгу, потому что в ней было много дыма, и Чтец как будто бы снова читал на сигаретной фабрике). Сестру Амариллис она попросила исповедать ее (и рассказала о краже сумки из жизни Вертера, отчего сестре трудно было не засмеяться). С доктором Фаустом Шаше понадобилось целых три попытки – все исторические артефакты, которые она ему приносила, он отвергал как неинтересный новомодный хлам. Среди этих вещей были сломанные наручные часы ее отца, которые совершенно точно были очень старыми, горшок с цветочным узором, доставшийся ей от бабушки Ингрид, и тем более пачка сдобных сухарей, которые совсем выцвели, на свету потеряв свой оранжевый оттенок. Когда она все это ему показывала, он в конце концов не выдержал и попросил прерваться, чтобы показать ей что-нибудь по-настоящему старинное – пару скучнейших римских монет.

Так Шаше удалось наконец завершить первую часть своего проекта.

* * *

Старая чугунная скамья с деревянными перекладинами выглядела так, словно ее сделали специально для серьезных дискуссий. И действительно, здесь вели разговоры. Точнее, вслушивались в слова друг друга и пытались проникнуться и понять. Скамья эта стояла на городском кладбище, в старой его части, где были великолепные могилы из давно ушедших времен. Некоторые из них выглядели как маленькие церкви, другие – как греческие храмы, а некоторые, казалось, скрывали за своими решетками глубокую тьму. Те, кто был здесь похоронен, были мертвы давно. Раскидистые дубы, густые кусты ежевики, даже полевые цветы, которые высадил здесь ветер, как будто говорили, что все усопшие спят в покое.

Именно эту скамейку Шаша выбрала для разговора, и теперь Карл направлялся к ней.

– Нам нужно поговорить, – сказала она, усевшись, очень серьезным тоном. Она раскрыла свой альбом – так, словно страницы были из очень плотной и тяжелой бумаги. – Здесь все записано!

Карл сложил руки одну на другую на деревянной рукояти зонта.

– Что ты там записала? Всех моих покупателей?

Шаша медленно и многозначительно кивнула.

– У меня были умные мысли.

Она глубоко вдохнула, как будто то, что она собиралась сказать, должно было прозвучать в полный голос.

– Тебе нужно приносить своим покупателям другие книги!

Карл нахмурился. И, поскольку морщин на лбу у него уже было немало, он мог хмуриться еще более выразительно, чем когда-либо.

– Но ведь я приношу им те книги, которые они сами заказывают.

– Они заказывают не то.

– Разве они не лучше знают, чего им хочется?

– Ха! – усмехнулась Шаша. И сразу после – еще раз: – Ха! – Эти возгласы немного походили на индейский клич, которым мог бы начинаться набег на повозку. – Мне бы хотелось есть мороженое целыми днями. Но разве это хорошо для меня? Нет!

– Только книги – не мороженое. Они не портят желудок.

– Ты меня не понимаешь! – Шаша хотела было топнуть ногой, но ее ноги не доставали до земли.

– Так, значит, из-за меня у людей боль в животе от книг? – спросил Карл.

– Книги намного опаснее мороженого! Они портят им разум. Или, что еще хуже, сердце.

Шаша не знала, как еще донести свою мысль до Карла. Как он мог не понимать! Для своих лет он все еще довольно разумен. Шаша энергично постучала пальцем по своему альбому.

– Вот же оно! Твои покупатели заказывают книги, но как раз книги их не интересуют.

– Разве?

– Присмотрись внимательнее, Книгоходец! Люди улыбаются, когда ты приходишь, но не когда распаковывают книги. Ты для них куда важнее этих книг. Возможно, в глубине души они понимают, что это совсем не те книги. Или ты действительно думаешь, что Эффи нужны грустные романы? У нее и без того печальная жизнь!

– Это ее жизнь. И ее книги.

– Разве нет какой-нибудь книги, которая всех людей может сделать счастливыми? Как Библия, только увлекательная?

Карл слегка повернул свой зонт, как будто это был кий, который он покрывал слоем мела.

– Библия увлекательная. Даже очень.

– Эй, друг! Ты же понимаешь, о чем я. О книге, которая понравится всем.

Карл сдвинул свою шляпу повыше. Ему показалось, что лбу стало слишком тепло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романы МИФ. Прекрасные мгновения жизни

Служба доставки книг
Служба доставки книг

Каждый день Карл Кольхофф, пожилой продавец из книжного магазина, относит книги покупателям на дом. Это особенные покупатели, для которых Карл выбирает особенные книги. Каждого из своих клиентов Карл называет именем героя из книги (Геркулес, Фауст, Эффи и мистер Дарси) и каждого регулярно навещает, совершая книжную прогулку по одному и тому же маршруту.Но однажды к нему присоединяется девочка, которая нарушает ритуал и буквально врывается в жизнь Карла и его покупателей.Это необыкновенная история о дружбе и взаимопонимании, о книгах, книгоходцах и путях, по которым водит нас жизнь.Фишки книгиПрава проданы в 17 стран.Больше года держалась в списке бестселлеров Der Spiegel.В топе самых продаваемых книг немецкого Амазона.Для кого книгаДля тех, кому понравились книги «Вторая жизнь Уве», «Книжный магазинчик счастья», «Жареные зеленые помидоры в кафе "Полустанок"», «Дневник книготорговца».Для любителей душевных романов, которые дарят тепло и надежду.Для всех, кто любит атмосферу книжных магазинов.На русском языке публикуется впервые.

Карстен Себастиан Хенн

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза
Зараза
Зараза

Меня зовут Андрей Гагарин — позывной «Космос».Моя младшая сестра — журналистка, она верит в правду, сует нос в чужие дела и не знает, когда вовремя остановиться. Она пропала без вести во время командировки в Сьерра-Леоне, где в очередной раз вспыхнула какая-то эпидемия.Под видом помощника популярного блогера я пробрался на последний гуманитарный рейс МЧС, чтобы пройти путем сестры, найти ее и вернуть домой.Мне не привыкать участвовать в боевых спасательных операциях, а ковид или какая другая зараза меня не остановит, но я даже предположить не мог, что попаду в эпицентр самого настоящего зомбиапокалипсиса. А против меня будут не только зомби, но и обезумевшие мародеры, туземные колдуны и мощь огромной корпорации, скрывающей свои тайны.

Алексей Филиппов , Евгений Александрович Гарцевич , Наталья Александровна Пашова , Сергей Тютюнник , Софья Владимировна Рыбкина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Современная проза