Читаем Смена полностью

Женя решил зайти с легких вопросов.

– Даниил, Данил или Данила?

– Данил. – Уже стало легче, ведь очевидно, что без "а" на конце. Но все еще не понятно, с двумя "и" или одной.

– "Данил" с одной буквой "и" или двумя? – Женя допытывался решительно и терпеливо.

Мальчик задумался.

– Пускай с одной, – прошептал Леша, – запиши уже так.

– А фамилия?

– Погхебенчегхков. – Мальчик вытер слюнявые губы.

Леше становилось смешно. Женя начинал раздражаться – хорошо хоть от своей проблемы отвлекся. У детей снаружи начинало закипать.

– Прости, но ты можешь по буквам продиктовать. У меня просто со слухом плохо. – Внешне Женя был абсолютно спокоен.

– Пошмотгхите вот здешь, мне мама подпишывала шумку.

Мальчишка подкатил поклажу к Жене. Тот взялся за ручку и расстегнул сумку. Наблюдавший за этим Леша поморщился, но промолчал. На внутренней стенке ярлычок "Данила Погребен." – полностью имя не влезло. Как было написано на ярлыке, так Женя и переписал. Мальчик протянул металлический червонец, взял со стола пакет и пошел восвояси.

– В чем у них вечно вещи? – Спросил Женя, вытирая руку о шорты. – Может, сегодня не пойдем на репетицию?

В журнале было записан не первый десяток имен, треть всех полок уже были заставлены, даже коробку уже приходили избавлять от всяких вкусностей. Дети заезжают в несколько заходов, и вот как раз подходил конец первой волны. Женя, поработав, отвлекшись и с уверенностью приняв очевидность того, что в эту секунду проблему с Лесей не решить – только лишний раз нервы себе потрепать – решил отложить мысль об этом в дальний угол и подумать ее перед сном.

Парни, истекающие потом и слюной, ожидали обеда. Отбивные с картошечкой, салатики, компот… Добавочка… Обоих клонило в сон.

Но безмятежность как рукой сняло, когда в дверях появилась она: девчонка лет двенадцати – четырнадцати, но потрепанная на сорок три, с глазами настолько жирно обведенными, что любого маляра хватил бы удар, знал бы он, насколько расточительно расходуется покрасочная эмаль. Облупившиеся ногти. Запах отдушек от дешевых духов, но въедливый, словно дым от костра. Все кругом, казалось, заражается и начинает источать эту скверну.

– Где здесь пакеты брать? – Изо рта, жующего жвачку, хлюпающего чавканьем, донеслись слова. Голос был надменный, неприятный.

– Десять рублей. – Женя осматривал девчонку и не мог понять: может, она что-то перепутала? Над дверью, вроде бы, не висела табличка с надписью: "прием на работу в бордель". Лагерь детский. Внешне она была настолько отталкивающей, что Жене даже Леся в сравнении с этой девочкой показалась Артемидой, хотя казалось бы… Может, мысль возлежать с Лесей – не так уж и плоха?

– Не имеете права деньги брать. – Она взяла пакет со стола и внаглую пошла к выходу.

– Стой! – Леша схватил ее за руку, – тебе сказали, что пакет стоит десять рублей. Или ты плохо понимаешь?

– Отпусти! – Глаза ее округлились. – Ты не имеешь права меня так хватать! Ну-ка, отпустил, э!

– Как ты со мной разговариваешь? С мамой будешь так разговаривать!

Она продолжила вырываться.

– Ты с мамой так же себя ведешь?

– Границы не путай, ты вообще кто такой, чтобы себя с моей мамкой сравнивать? Я со всеми разговариваю так, как они этого заслуживают. Ты вообще никто!

От такого хамства парни опешили, Леша разжал руку.

– Что за шум, а драки нет? – В дверях стал Никита, круглой грудью загораживая выход.

Малолетка выкатила глазки на Никиту, осмотрела его, примерзенько улыбнулась.

– Ничего, все хорошо. – И бросила в Женю червонец.

Никита освободил проход, но места казалось ей мало, поэтому она, выходя, как бы случайно, потерлась об его накачанную руку, которую Никита резко отдернул. Никита смотрел ей в след, одуревший от такой наглости, а она театрально покачивала бедрами. Никиту аж всего искривило.

– Фу, дурость какая. – Пробормотал он себе под нос, затем обратился к парням. – Ну, что, пацаны, на обед пойдете? Это последняя была, я их сейчас поведу в медкабинет, мимо дач, а затем в столовую. Пойдем с нами? Даже Светлов сейчас свалит, когда заберет ее документы.

– Что это за героиня своего собственного романа? – Шепотом спросил Леша, – она адекватная вообще?

Женя лишь качал головой.

– Не знаю, я пока все объяснял, она так вообще себя примерно вела, тише воды, ниже травы. – развел руками Никита.

– Будем надеяться, что к нам в отряд не попадет. – вздохнул Леша.

Парни подождали, пока оставшиеся дети занесут сумки, закрыли камеру хранения и пошли вместе с Никитой. На улице стоял покинутый хозяином письменный стол. За ним работал Светлов. Он стоял на достаточном расстоянии от камеры хранения, чтобы Светлов не слышал того, что происходило в камере хранения. Специально ли он там так стоит?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Заберу тебя себе
Заберу тебя себе

— Раздевайся. Хочу посмотреть, как ты это делаешь для меня, — произносит полушепотом. Таким чарующим, что отказать мужчине просто невозможно.И я не отказываю, хотя, честно говоря, надеялась, что мой избранник всё сделает сам. Но увы. Он будто поставил себе цель — максимально усложнить мне и без того непростую ночь.Мы с ним из разных миров. Видим друг друга в первый и последний раз в жизни. Я для него просто девушка на ночь. Он для меня — единственное спасение от мерзких планов моего отца на моё будущее.Так я думала, когда покидала ночной клуб с незнакомцем. Однако я и представить не могла, что после всего одной ночи он украдёт моё сердце и заберёт меня себе.Вторая книга — «Подчиню тебя себе» — в работе.

Дарья Белова , Инна Разина , Мэри Влад , Олли Серж , Тори Майрон

Современные любовные романы / Эротическая литература / Проза / Современная проза / Романы
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия