Читаем Смерть героя полностью

Томас Генри Хаксли (1825-1895) — крупный английский биолог, ближайший соратник Дарвина, популяризатор дарвинизма.


46


Отправимся туда, где выпивка дешевле… — из английской песенки XIX в.


47


Консоли — ценные бумаги, долгосрочные или бессрочные облигации английских государственных займов.


48


Клод Гамильтон (1543? —1622) — английский политический деятель; добивался уничтожения испанской флотилии Непобедимая армада. Олдингтон намеренно смешивает его имя с именем Джорджа Гамильтона (1845-1927) — своего современника, Первого лорда Адмиралтейства. Уильям Уайт (1845 — 1913) — крупнейший судостроитель; руководил строительством английского флота в 1881-1902 гг.


49


Томас Харди (1840-1928) — выдающийся английский писатель. Начал свой творческий путь как прозаик, описывая в романах сельскую Англию.


50


Стр. 32. Тимон Афинский — историческое лицо, гражданин древних Афин; прообраз героя одноименной трагедии Шекспира; мизантроп, обманутый людьми и проклинающий власть золота, подчинившую себе умы и души «почтенных» граждан.


51


Методистская церковь — многомиллионная секта, возникшая в первой трети XVIII в. в Англии. С 1791 г. методистская церковь отделилась от государственной — англиканской.


52


Джон Уэсли (1703-1791) — основатель методистской церкви.


53


Джон Брайт (1811-1889) — видный английский политический деятель, либерал. Уильям Гладстон (1809-1898) — государственный деятель, возглавлявший несколько раз английское правительство; лидер либеральной партии.


54


Стр. 33. Граф Биконсфилд — Дизраэли, лидер консервативной партии (см. прим. к стр. 31).


55


Стр. 34. Эдуард Роберт Булвер-Литтон (1803-1873) — английский романист. Герои многих его книг — искатели блестящей карьеры, светские щеголи.


56


Джордж Огест Сала (1828-1895) — английский писатель и журналист, автор многочисленных путевых дневников.


57


Генри Визетелли (1820-1894) — крупный лондонский издатель, осужденный английским судом за опубликование без сокращений романов Золя.


58


Рамсгейт — популярный курорт на юго-восточном побережье Англии.


59


Уильям Вордсворт (1770-1850), Роберт Саути (1774-1843) — английские поэты, принадлежащие к так называемой «озерной школе».


60


Поместье Дингли Делл — принадлежит мистеру Уордлю, герою романа Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба».


61


Филипп Сидней (1554-1586) — английский поэт.


62


Так зачинается новая жизнь (лат.).


63


Стр. 35. Кандахар — юго-восточная область Афганистана с главным городом того же названия.


64


Стр. 36. «Путь паломника» — аллегорический роман Джона Беньяна (1628-1688), крупного английского прозаика второй половины XVII в.


65


Восторженно настроен (франц.)


66


Стр. 37. Я не любил бы так тебя… — из стихотворения поэта Ричарда Ловласа (1618-1658) «Лукасте, отправляясь в битву».


67


Волшебная ночь (франц.).


68


В душе (итал.).


69


Стр. 45. …забыла о своем диссидентском лицемерии… — Диссиденты — крупнейшая в Англии протестантская секта.


70


«Лорна Дун» — роман Ричарда Блекмора (1825-1900), написанный в 1869г.; одно из первых произведении английского неоромантизма последней трети XIX в.


71


Стр. 48. «Младенец укажет им путь» — фраза из Библии.


72


Красавчик Брюммель (Джордж Бриан, (1778-1840) — законодатель мод в Англии в 1790-1800 гг. Граф д'Орсей (1801-1852) — известный французский денди.


73


Стр. 49. Моррис. — См. прим. к стр. 31.


74


Алджернон Чарлз Суинберн (1837-1909) — английский поэт и критик.


75


Росетти — См. прим. к стр. 13.


76


Джон Рескин (1819-1900) — популярнейший в 1860-70-е годы в Англии теоретик искусства и публицист.


77


Уолтер Пейтер (1839-1894) —писатель и критик, теоретик «чистого искусства».


78


Антиной — любимец и постоянный спутник древнеримского императора Адриана, утонувший в 130г. в Ниле.


79


Зенобия — правительница рабовладельческого государства Пальмира (в Сирии; III в.).


80


Бион — древнегреческий пасторальный поэт I в. до н. э., якобы отравленный завистниками.


81


…слушал, как Сократ рассуждает с Алкивиадом о любви — Великий древнегреческий философ-идеалист Сократ (469-399 до н. э.) оказывал большое влияние на члена своего кружка полководца Алкивиада (451-404 до н. э.). Сократ, рассуждающий в присутствии Алкивиада о любви, выведен в диалоге Платона «Пир». — См. прим. к стр. 80.


82


Данте и «его кружок» — Имеются в виду итальянские поэты эпохи Возрождения Гвндо Кавальканти, Чино де Пистойя, Лано Джанни и другие, создавшие так называемый сладостный новый стиль.


83


Перейти на страницу:

Похожие книги

Великий перелом
Великий перелом

Наш современник, попавший после смерти в тело Михаила Фрунзе, продолжает крутится в 1920-х годах. Пытаясь выжить, удержать власть и, что намного важнее, развернуть Союз на новый, куда более гармоничный и сбалансированный путь.Но не все так просто.Врагов много. И многим из них он – как кость в горле. Причем врагов не только внешних, но и внутренних. Ведь в годы революции с общественного дна поднялось очень много всяких «осадков» и «подонков». И наркому придется с ними столкнуться.Справится ли он? Выживет ли? Сумеет ли переломить крайне губительные тренды Союза? Губительные прежде всего для самих себя. Как, впрочем, и обычно. Ибо, как гласит древняя мудрость, настоящий твой противник всегда скрывается в зеркале…

Гарри Норман Тертлдав , Гарри Тертлдав , Дмитрий Шидловский , Михаил Алексеевич Ланцов

Фантастика / Проза / Альтернативная история / Боевая фантастика / Военная проза