Читаем Смерть и козий сыр полностью

– Нет, мадам Таблье, вы не так все поняли. – В этот раз и, вероятно, вообще в первый Ричард попробовал проявить строгость по отношению к подчиненной. Выражение ее лица говорило, однако, что не стоило и пытаться, поэтому он решил сменить тему: – Вчера вы упомянули, что Менар был неверен жене…

– Нет, я сказала, что ходят такие слухи. Просто стараюсь держать нос по ветру, вот и все.

– Довольно слабая позиция, вы так не считаете?

Мадам Таблье гневно воззрилась на Валери, пока Ричард лихорадочно размышлял над ее словами. Неужели она старалась ради него? Или совершенно случайно процитировала Селест Холм фразой из «Высшего общества», музыкальной адаптации «Филадельфийской истории»? Оба фильма были чрезвычайно дороги его сердцу… «Сосредоточься!» – приказал он себе, понимая, что может пропустить потенциально важные детали беседы.

– …По крайней мере, так говорят. – На лице немолодой уборщицы читалось отвращение, словно она только что проглотила лимон, посыпанный гвоздикой.

– Я не верю в это! – воскликнул Ричард. – А что вы сказали?

– Я сказала, что семьи Менар и Гроссмаллард были очень близки, – недовольно покачав головой, все же повторила мадам Таблье. – Очень, очень близки.

– Вы имеете в виду, что они все являлись любовниками? – уточнила Валери, не столько нуждаясь в подтверждении, сколько желая посмотреть, как противница выкрутится, не используя эвфемизмы.

– Так говорят.

– Сейчас вообще хоть кто-то хранит верность в браке? – вздохнул Ричард, обмениваясь взглядами с Валери.

– По твоим словам, ты хранишь, – прокомментировала она.

– Да, – печально кивнул он. – Но не по своей вине.

– Ладно, недосуг мне целый день трепать языком. Нужно еще подготовить комнату к заселению, – проворчала мадам Таблье.

– А мне пора убирать посуду со столов после завтрака. – Ричард встал. – Каждая новая подробность лишь порождает еще больше вопросов. Очень хлопотно, – добавил он невпопад.

– Убийства – всегда хлопотно. Давай же, поторопись. – Валери протиснулась мимо удивленной мадам Таблье.

– Куда мы идем?

– На сыроварню Менара, – отозвалась девушка таким тоном, будто озвучивала самые очевидные на свете вещи.

– Ясно-о, – протянул Ричард, оглядываясь на уборщицу. – Вы не возражаете… э-э?

Та неодобрительно прищелкнула языком.

Вскоре они с Валери уже сидели в ее машине, которая наконец завелась, и с немыслимой скоростью мчались по узкой проселочной дороге к ферме сыродела. Ричарду все происходящее казалось крайне экзотичным. Он хорошо знал из предыдущего опыта, что такие вещи случались с Валери д’Орсе постоянно, а его по большому счету всего лишь подхватило течением и утянуло в водоворот, невзирая осторожную натуру и неприспособленность для подобного. Но как же это было весело, черт возьми! Вернее, было бы весело, если бы спутница не гнала как сумасшедшая.

– Я мог бы позвонить своему механику и записать машину на ремонт, если хочешь. – Ричард старался говорить с самым безразличным видом, словно манера вождения Валери вовсе не пугала его до полусмерти, вне зависимости от прилива адреналина.

– Ты не веришь, что она сломалась?

Ричард вцепился в дверную ручку, когда они преодолевали особо крутой поворот. Даже Паспарту, привыкший ездить с хозяйкой и обладавший низким центром тяжести, едва не скатился на пол со своей подстилки. Ожидая ответа, Валери перевела взгляд с дороги на собеседника, и тот решил быстро что-нибудь сказать до того, как машина свалится в реку Фолле.

– В половине случаев я и сам не знаю, во что верить. – Как ни забавно, припертому к стенке Ричарду первой в голову пришла правда. – Все кажется таким… – Он попытался подобрать слова, чтобы закончить предложение, и наконец выдохнул: – Таким нереальным. Почти что выдуманным.

– Как в фильме? – улыбнулась Валери.

– Пожалуйста, следи за дорогой, – взмолился Ричард, отметив, однако, огромную разницу между сказанным ей «Как в фильме» и «Как в одном из твоих фильмов», что непременно заявила бы Клер.

– Ты думаешь о жене? – И снова Валери проникла в потаенные мысли Ричарда с пугающей легкостью самовольного поселенца.

– Откуда ты узнала?

– У тебя на виске сильнее проступает жилка, когда бы о ней ни заходила речь. Или когда ты думаешь о ней. Кстати, это свидетельство подавляемого беспокойства, неразрешенного конфликта.

– Ты лучше следи за дорогой, а не смотри на мою голову, – после паузы отозвался Ричард, тем не менее проводя пальцем по виску в попытках нащупать предательскую жилку.

– Мне казалось… Клер, так? – уточнила Валери, хотя прекрасно знала имя его жены. – Мне казалось, она приезжает сегодня.

– Уже завтра. – Ричард отвернулся и стал смотреть в окно. – Не смогла купить билет на самолет. А в выходные к нам присоединятся дочь с мужем. Одна счастливая семья! – добавил он, безуспешно пытаясь говорить жизнерадостно.

– Почему бы просто не попросить Клер не приезжать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны долины Фоллет

Смерть и круассаны
Смерть и круассаны

Ричард Эйнсворт — хозяин небольшой гостиницы, некогда перебравшийся во Францию из Англии. Он немного стесняется своего французского (почти идеального, но вы же знаете этих французов), приходит в уныние от вида мюсли и обожает, когда с ним ничего не происходит.Однажды из его отеля пропадает гость, оставив кровавый след на обоях и разбитые очки в мусорном ведре. Когда стена отмыта, Ричард мечтает об одном: поскорее забыть о странном инциденте, но тут, на его беду, новая симпатичная постоялица Валери д'Орсе вдруг проявляет жгучий интерес к таинственному исчезновению.Вопреки самому себе Ричард оказывается втянутым в самое настоящее расследование, и оно переходит в разряд личного дела, когда кто-то убивает Аву Гарднер — одну из его любимых куриц… а такое Ричард простить не готов!

Йен Мур

Детективы
Смерть и козий сыр
Смерть и козий сыр

Англичанин средних лет и владелец небольшой гостиницы в тихой французской долине Ричард Эйнсворт ведет спокойную жизнь, и ему это нравится. Самое яркое событие в его городке за долгое время – это открытие ресторана звезды кулинарии и обладателя всех звезд Мишлен. Весь город в сборе, вечер сверкает изысканностью, звенят бокалы с игристым вином… И казалось бы, что тут может пойти не так?Но вдруг скандал! Гвоздь программы – блюдо, которое принесло мировую известность шеф-повару – подают с измененным рецептом! Ресторан опозорен, город в шоке, а ведущий поставщик сыра топит себя в чане с козьим молоком. Ресторанный критик, остановившийся у Ричарда, считает, что сыровара убили, и, конечно, Валери д'Орсе не может не начать собственное расследование этой интригующей истории.Ричард снова вынужден втянуться и с удивлением обнаружить, что играет важную роль в новом деле своей подруги-авантюристки.Для кого эта книгаДля тех, кому понравилась первая часть «Смерть и круассаны».Для читателей остроумных cozy детективов с обаятельными героями и загадочными расследованиями.Для тех, кто хочет отвлечься и на время стать сыщиком.Для поклонников серии «Клуб убийств по четвергам».На русском языке публикуется впервые.

Йен Мур

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Поиграем?
Поиграем?

— Вы манипулятор. Провокатор. Дрессировщик. Только знаете что, я вам не собака.— Конечно, нет. Собаки более обучаемы, — спокойно бросает Зорин.— Какой же вы все-таки, — от злости сжимаю кулаки.— Какой еще, Женя? Не бойся, скажи. Я тебя за это не уволю и это никак не скажется на твоей практике и учебе.— Мерзкий. Гадкий. Отвратительный. Паскудный. Козел, одним словом, — с удовольствием выпалила я.— Козел выбивается из списка прилагательных, но я зачту. А знаешь, что самое интересное? Ты реально так обо мне думаешь, — шепчет мне на ухо.— И? Что в этом интересного?— То, что при всем при этом, я тебе нравлюсь как мужчина.#студентка и преподаватель#девственница#от ненависти до любви#властный герой#разница в возрасте

Александра Пивоварова , Альбина Савицкая , Ксения Корнилова , Марина Анатольевна Кистяева , Наталья Юнина , Ольга Рублевская

Детективы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / ЛитРПГ / Прочие Детективы / Романы / Эро литература
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика