Читаем Смерть и козий сыр полностью

– Клянусь честью, мадам, – Ричард помимо воли произнес это с еще более выраженным британским акцентом и аристократическим прононсом, – я не граф.

– Ну, нет так нет. В любом случае мы все получили удовольствие от экскурсии и собрали вам кое-что в качестве признательности. – И пожилая собеседница вручила ему пятьдесят долларов. – Прощай, граф. Если окажешься когда-нибудь в Пенсильвании… – Она послала воздушный поцелуй, когда с помощью спутников очутилась в салоне.

Двери с шипением захлопнулись. Ричард помахал туристам на прощание и вернулся на сыроварню. Метрах в пятидесяти в стороне от завода располагался семейный особняк Менаров, старый фермерский дом в стиле longère[31] с аккуратным садом спереди и стрельчатыми окнами в крыше. Чуть сбоку стояла Элизабет, жена Фабриса, в розовом халате. Она вглядывалась в лес за старым зданием и махала кому-то. Или отмахивалась от чего-то. Хотя Ричард никого и ничего не видел. Не заметив его, мадам Менар вернулась в дом.

– Я узнала от Хьюго немало интересного! – прощебетала Валери, уже стоявшая за плечом спутника.

Они сели в автомобиль, и она завела мотор. Убедилась, что Паспарту в порядке, и с ревом выехала с парковки, сосредоточив внимание на дороге. Хотя надолго сдержанности не хватило.

– Во-первых, вся эта затея с веганскими сырами принадлежала Хьюго, а вовсе не его отцу! – выпалила Валери уже через пару минут.

– И он же подменил ингредиенты в ресторане, так?

– Нет, Хьюго утверждает, что не имеет к путанице ни малейшего отношения и вообще не знает, что случилось. – Ричард недоуменно уставился на собеседницу, не понимая, с чего тогда она пребывает в таком возбуждении. – Фабрис Менар был заядлым игроком и задолжал крупную сумму не тем людям. – Он притворился, что впервые слышит об этом, а вовсе не забыл поделиться ранее полученными сведениями. – Именно поэтому дом продается. Семья покойного надеется, что его страховка покроет долги, но пока идет рассмотрение, их веганский сыр с неоднозначной теперь репутацией пользуется огромным спросом. Новые заказы поступают целым потоком!

– И Хьюго вот так просто рассказал тебе все это?

– Я умею убеждать.

Перед внутренним взором на секунду промелькнул образ Валери, взявшей паренька в захват полунельсон.

– Ты намекаешь, что за всем стоит агрессивная маркетинговая кампания по продвижению веганского сыра? – Ричард не сумел скрыть скептицизма.

– Ну, для начала вполне рабочая версия. – Валери выглядела слегка обиженной подобным отсутствием энтузиазма к ее идеям. Она перевела взгляд с дороги на спутника, пытаясь прочитать выражение его лица. – Что…

– Берегись! – выкрикнул Ричард как раз вовремя, чтобы Валери успела объехать бегуна, трусившего навстречу.

– Идиот! – выругалась она.

Ричард оглянулся, посмотрел в заднее стекло и медленно проговорил:

– Это был Антонин Гроссмаллард.

– Мне он не показался любителем физических нагрузок, – фыркнула Валери.

– Он им и не является, – согласился Ричард. – У него на ногах были резиновые сапоги.

И он сообщил ей про Элизабет Менар, махавшей кому-то в лесу.

Глава пятнадцатая

Центр Тура был переполнен туристами. На главной достопримечательности для шопоголиков, рю Национале, поток людей перетекал от одного бутика к другому, пока все кафе и рестораны приманивали посетителей в залы с кондиционированием, потому как уличные веранды не могли больше никого вместить. Царила почти праздничная атмосфера, и старый город с покосившимися домиками, обшитыми деревянными досками, снисходительно посматривал на беззаботных рыночных торговцев и уличных артистов в костюмах.

Ричарду хватило дальновидности заранее забронировать столик в популярном ресторане, который находился в тени, чуть в стороне от площади Плюмеро. Именно то заведение, что нужно: комплексное меню с разумными ценами и простая еда, не требовавшая тщательного анализа, словно тест Роршаха.

– Но она же вдвое старше него! – вот и все, что сказала Валери после событий вчерашнего дня: совсем нетипичная для француженки реакция, едва ли не пуританское осуждение, причем совершенно непонятно, откуда взявшееся.

Ричард предполагал, что после полудюжины браков девушка стала весьма либеральной в сердечных делах, однако ее комментарий насчет отношений Элизабет Менар и Антонина Гроссмалларда больше подходил немолодой матроне и звучал немного ханжески, не в характере Валери. Хотя вряд ли Ричард мог назвать себя экспертом по ее характеру, так как до сих пор практически ничего о ней не знал. И все же… И все же – что? Сослаться на ощущение чего-то большего, стоявшего за ее словами? Клер могла бы возразить, что ее муж имеет за плечами целую историю неправильно истолкованных сигналов, настоящий талант в этой области. И все же… он действительно чувствовал – дело нечисто. Если же позволить себе развить мысль, то можно прийти к выводу: следует получше узнать Валери. Например, действительно ли она убивала людей за деньги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны долины Фоллет

Смерть и круассаны
Смерть и круассаны

Ричард Эйнсворт — хозяин небольшой гостиницы, некогда перебравшийся во Францию из Англии. Он немного стесняется своего французского (почти идеального, но вы же знаете этих французов), приходит в уныние от вида мюсли и обожает, когда с ним ничего не происходит.Однажды из его отеля пропадает гость, оставив кровавый след на обоях и разбитые очки в мусорном ведре. Когда стена отмыта, Ричард мечтает об одном: поскорее забыть о странном инциденте, но тут, на его беду, новая симпатичная постоялица Валери д'Орсе вдруг проявляет жгучий интерес к таинственному исчезновению.Вопреки самому себе Ричард оказывается втянутым в самое настоящее расследование, и оно переходит в разряд личного дела, когда кто-то убивает Аву Гарднер — одну из его любимых куриц… а такое Ричард простить не готов!

Йен Мур

Детективы
Смерть и козий сыр
Смерть и козий сыр

Англичанин средних лет и владелец небольшой гостиницы в тихой французской долине Ричард Эйнсворт ведет спокойную жизнь, и ему это нравится. Самое яркое событие в его городке за долгое время – это открытие ресторана звезды кулинарии и обладателя всех звезд Мишлен. Весь город в сборе, вечер сверкает изысканностью, звенят бокалы с игристым вином… И казалось бы, что тут может пойти не так?Но вдруг скандал! Гвоздь программы – блюдо, которое принесло мировую известность шеф-повару – подают с измененным рецептом! Ресторан опозорен, город в шоке, а ведущий поставщик сыра топит себя в чане с козьим молоком. Ресторанный критик, остановившийся у Ричарда, считает, что сыровара убили, и, конечно, Валери д'Орсе не может не начать собственное расследование этой интригующей истории.Ричард снова вынужден втянуться и с удивлением обнаружить, что играет важную роль в новом деле своей подруги-авантюристки.Для кого эта книгаДля тех, кому понравилась первая часть «Смерть и круассаны».Для читателей остроумных cozy детективов с обаятельными героями и загадочными расследованиями.Для тех, кто хочет отвлечься и на время стать сыщиком.Для поклонников серии «Клуб убийств по четвергам».На русском языке публикуется впервые.

Йен Мур

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Поиграем?
Поиграем?

— Вы манипулятор. Провокатор. Дрессировщик. Только знаете что, я вам не собака.— Конечно, нет. Собаки более обучаемы, — спокойно бросает Зорин.— Какой же вы все-таки, — от злости сжимаю кулаки.— Какой еще, Женя? Не бойся, скажи. Я тебя за это не уволю и это никак не скажется на твоей практике и учебе.— Мерзкий. Гадкий. Отвратительный. Паскудный. Козел, одним словом, — с удовольствием выпалила я.— Козел выбивается из списка прилагательных, но я зачту. А знаешь, что самое интересное? Ты реально так обо мне думаешь, — шепчет мне на ухо.— И? Что в этом интересного?— То, что при всем при этом, я тебе нравлюсь как мужчина.#студентка и преподаватель#девственница#от ненависти до любви#властный герой#разница в возрасте

Александра Пивоварова , Альбина Савицкая , Ксения Корнилова , Марина Анатольевна Кистяева , Наталья Юнина , Ольга Рублевская

Детективы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / ЛитРПГ / Прочие Детективы / Романы / Эро литература
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика