Читаем Смерть и козий сыр полностью

– Мой самолет прилетал раньше, чем я сообщила. Хотела посмотреть, остался ли ты прежним Ричардом, сидящим в стороне от основных событий. – Клер огляделась. – Мне никогда не нравилось это место.

– Тур? – Он наконец обрел дар речи.

– Нет, не город. Только ресторан. Знаю, ты считаешь, что отыскал настоящий бриллиант, так как тут всегда есть столики. Но тому существует веская причина. Ну, как бы там ни было, ты здесь, и я оказалась права. – Клер внезапно улыбнулась Ричарду. – В каком-то смысле это даже утешает. Как поживаешь? И, бога ради, расскажи, что творилось, когда я позвонила и сообщила о приезде.

– Длинная история, – вздохнул он, намекая, что не хочет вдаваться в детали.

– И? – Жена тем не менее горела желанием их услышать. – Надеюсь, я задержусь здесь надолго. У меня есть время.

Все сказанное не очень вписывалось в представления Ричарда о целях совместной встречи. С каких это пор его предсказуемость стала утешающей? Насколько он помнил, это качество и послужило главной причиной отъезда Клер. Это – и бухгалтер из Питерсфилда. А еще – разве она планировала задержаться? Надолго – это на сколько?

В итоге Ричард изложил ей основные события последних дней, умолчав только об одной маленькой подробности.

– Даже не знаю, что меня удивляет сильнее, – покачала головой жена, затем изогнула брови почти до лба, сигнализируя, что сейчас попытается пошутить, – убийство из-за сыра, молодой любовник мадам Менар – кстати, рада за нее – или открытие в заштатном Сен-Совере сразу двух ресторанов с мишленовскими звездами!

– Наш город постепенно становится популярным местом. – Ричард ощутил невольное раздражение от пренебрежительного отношения собеседницы. В конце концов, его назначили гражданским консультантом офицера полиции. – Именно поэтому наша гостиница переполнена, – добавил он вызывающе.

– Наша? О, дорогой, бизнес определенно принадлежит тебе. И я рада, что дела идут хорошо.

«Проклятье, – выругался про себя Ричард, – теперь цена выкупа взлетит еще на несколько тысяч».

– Уверена, за всем этим обилием интересных событий ты забыл рассказать еще кое о чем.

– Что? Нет, вряд ли. – Он отпил воды из стакана.

– Правда? Значит, та женщина, Валери, не здесь?

– Здесь? – В ушах снова зазвенел крик Джанет Ли. – Нет.

– Но где-то неподалеку?

– Ну, да.

– Так я и думала. – Клер сощурилась. В этом топике она теперь напоминала самку леопарда, учуявшую на своей территории соперницу.

– Она подыскивает дом, – выдавил Ричард.

– Скорее, мужчину.

Он покраснел. Жена заставила его чувствовать себя виноватым, причем совершенно безо всяких на то оснований. История всей чертовой жизни.

– Вряд ли Валери интересую я.

Клер смерила Ричарда долгим взглядом, а затем рассмеялась.

– Да уж. Пожалуй, ты прав.

Это было обидно.

– Так зачем вообще понадобилось скрывать время прилета? – уточнил он, стараясь не выглядеть оскорбленным, и махнул рукой, прося принести счет.

– Хотела посмотреть, следуешь ли ты по-прежнему своим привычкам. Тот же ресторан, тот же столик – уверена, ты заказывал антрекот. – Ричард кивнул, и Клер покачала головой, хотя и не с жалостью, а будто отвечая своим мыслям. – Маленький pichet[32] розе? – Он снова утвердительно кивнул. – Я знала, что так и будет, но хотела убедиться, поэтому немного за тобой понаблюдала. Ты все еще привлекательный мужчина, только слишком сильно сутулишься.

Все шло совсем не так, как ожидал Ричард. Клер выглядела иначе и в то же время привычно. Кажется, она пыталась принять какое-то решение. Например, насчет него.

Он оплатил счет.

– Ты приехал на той ужасной развалюхе?

– Да, другой машины у меня нет.

– Тогда я рада, что заказала свой транспорт. Увидимся дома. – Клер встала, двигаясь уверенно и плавно, как кинозвезда, выскальзывающая из лимузина, и в явной надежде привлечь такое же пристальное внимание окружающих. Затем через столик посмотрела на Ричарда сверху вниз. Любой другой мужчина, наблюдавший сейчас за ними, скорее всего, захотел бы оказаться на его месте. – Спорим, я приеду первой? – добавила она с сексуальным придыханием и направилась к выходу.

«Ну, все, – подумал Ричард. – Сегодня никакого “Странствия Салливана”, никакой “Эта замечательная жизнь”. Только «Любитель птиц из Алькатраса». Да, точно».

Он оставил небольшие чаевые и медленно побрел к машине, не видя смысла устраивать состязание с Клер, так как уже знал, что проиграет.

Глава шестнадцатая

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны долины Фоллет

Смерть и круассаны
Смерть и круассаны

Ричард Эйнсворт — хозяин небольшой гостиницы, некогда перебравшийся во Францию из Англии. Он немного стесняется своего французского (почти идеального, но вы же знаете этих французов), приходит в уныние от вида мюсли и обожает, когда с ним ничего не происходит.Однажды из его отеля пропадает гость, оставив кровавый след на обоях и разбитые очки в мусорном ведре. Когда стена отмыта, Ричард мечтает об одном: поскорее забыть о странном инциденте, но тут, на его беду, новая симпатичная постоялица Валери д'Орсе вдруг проявляет жгучий интерес к таинственному исчезновению.Вопреки самому себе Ричард оказывается втянутым в самое настоящее расследование, и оно переходит в разряд личного дела, когда кто-то убивает Аву Гарднер — одну из его любимых куриц… а такое Ричард простить не готов!

Йен Мур

Детективы
Смерть и козий сыр
Смерть и козий сыр

Англичанин средних лет и владелец небольшой гостиницы в тихой французской долине Ричард Эйнсворт ведет спокойную жизнь, и ему это нравится. Самое яркое событие в его городке за долгое время – это открытие ресторана звезды кулинарии и обладателя всех звезд Мишлен. Весь город в сборе, вечер сверкает изысканностью, звенят бокалы с игристым вином… И казалось бы, что тут может пойти не так?Но вдруг скандал! Гвоздь программы – блюдо, которое принесло мировую известность шеф-повару – подают с измененным рецептом! Ресторан опозорен, город в шоке, а ведущий поставщик сыра топит себя в чане с козьим молоком. Ресторанный критик, остановившийся у Ричарда, считает, что сыровара убили, и, конечно, Валери д'Орсе не может не начать собственное расследование этой интригующей истории.Ричард снова вынужден втянуться и с удивлением обнаружить, что играет важную роль в новом деле своей подруги-авантюристки.Для кого эта книгаДля тех, кому понравилась первая часть «Смерть и круассаны».Для читателей остроумных cozy детективов с обаятельными героями и загадочными расследованиями.Для тех, кто хочет отвлечься и на время стать сыщиком.Для поклонников серии «Клуб убийств по четвергам».На русском языке публикуется впервые.

Йен Мур

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Поиграем?
Поиграем?

— Вы манипулятор. Провокатор. Дрессировщик. Только знаете что, я вам не собака.— Конечно, нет. Собаки более обучаемы, — спокойно бросает Зорин.— Какой же вы все-таки, — от злости сжимаю кулаки.— Какой еще, Женя? Не бойся, скажи. Я тебя за это не уволю и это никак не скажется на твоей практике и учебе.— Мерзкий. Гадкий. Отвратительный. Паскудный. Козел, одним словом, — с удовольствием выпалила я.— Козел выбивается из списка прилагательных, но я зачту. А знаешь, что самое интересное? Ты реально так обо мне думаешь, — шепчет мне на ухо.— И? Что в этом интересного?— То, что при всем при этом, я тебе нравлюсь как мужчина.#студентка и преподаватель#девственница#от ненависти до любви#властный герой#разница в возрасте

Александра Пивоварова , Альбина Савицкая , Ксения Корнилова , Марина Анатольевна Кистяева , Наталья Юнина , Ольга Рублевская

Детективы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / ЛитРПГ / Прочие Детективы / Романы / Эро литература
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика