Читаем Смерть и козий сыр полностью

– Да уж не извольте сомневаться, сведения из самого надежного источника! – Уборщица подхватила ведро. – Дочку Гроссмалларда видели на станции ждущей поезд на Париж. В слезах. И в компании брата. «Терпеть не могу эту женщину, – говорит, значит, ему рыжуля. – Она все погубит!» А парнишка и отвечает: «Я поговорю с ней. Подумай, ей только что довелось потерять мужа». Вот так!

– Невероятно, мадам Таблье. Откуда вы только все это узнаете?

– Я вам не стукачка, мистер гражданский консультант полиции. Ну, пойду, пожалуй. – И она с лязганьем удалилась, даже не сказав au revoir[33] на прощание.

– Какая необычная женщина, – прокомментировала Клер, потрясенная представлением. – Не понимаю, зачем ты до сих пор ее терпишь. Я бы точно не стала.

– А мне она нравится, – улыбнулась Валери, провожая взглядом немолодую уборщицу, ковылявшую прочь.

– И мне, – покачал головой Ричард, сам ошарашенный данным признанием.

– Вижу, вы двое прекрасно знаете, что делаете. Уже можно считать вас квалифицированными специалистами в подобных вещах, верно? – Клер сняла Паспарту с колен и осторожно опустила его на землю, явно чувствуя себя лишней, и не только из-за языкового барьера. – Что ж, я, пожалуй, пойду распаковывать чемоданы. Ричард, если ты не против, я займу нашу комнату. Тебе всегда отлично спалось и в кинозале. Не сомневаюсь, там в придачу будет что посмотреть из виденного прежде всего-навсего несколько сотен раз. – Каждое слово так и сочилось ядом, который, однако, не произвел никакого эффекта ни на одного из собеседников. Они оба уже полностью погрузились в мысли о расследовании. – Приятно было снова встретиться, Валери. Нужно будет пробежаться вместе по магазинам, пока я здесь. У Ричарда отвратительный вкус. Девичник – всегда отличное развлечение.

– Да, чудесная идея, – отозвалась Валери тоном легким, как летний бриз.

– И, Ричард?

– Да? – поднял он взгляд на жену.

– Сегодня вечером я планировала встретиться за коктейлем с Эндрю и Таней в Клошевиле. Помнишь их? – Ричард совершенно не понимал, о ком шла речь. – Приятная пара. Он архитектор. Полагаю, ты вряд ли захочешь составить мне компанию?

– Я готов, – пытаясь говорить насколько мог сдержанно, ответил Ричард. У него создалось впечатление, что жена не оставила ему выбора. – Если так нужно.

– Отлично, тогда выезжаем через час, – с этими словами Клер упорхнула в сторону дома.

– Проклятье! – выругался он себе под нос. – Я даже не знаю, с кем поеду на встречу, черт подери!

– Ну, – Валери посмотрела на Ричарда с сочувствием, проистекавшим из накопленного за прошлые браки опыта, – иногда нам приходится делать то, что нам не очень хочется, во имя поддержания мира. Например, встречаться с незнакомыми людьми.

– Да, ты права, – вздохнул он.

– Только, пожалуйста, – тон Валери слегка изменился, – сделай мне два одолжения: не задерживайся допоздна и не слишком много пей.

Воображение тут же унесло Ричарда за пределы стратосферы.

– А почему нет? – пролепетал он.

– Потому что сегодня ночью мы сами отправимся следить за рестораном Гроссмалларда и выясним, кто же в действительности крутит интрижки! – Валери сняла солнечные очки и посмотрела на Ричарда широко распахнутыми от восторга глазами.

Глава семнадцатая

– Как прошла встреча? Тебе понравились коктейли?

На первый взгляд казалось странным, что Валери решила завязать светскую беседу именно сейчас, но, пожалуй, это имело определенный смысл: они как раз сидели в засаде, подразумевая старомодную слежку, какую обычно устраивают копы в кино. Внешний вид Ричарда безошибочно показывал, насколько он неверно понял цели мероприятия. Он облачился в черное с головы до ног и даже нанес на лицо темную краску, которую Валери одолжила на прошлом ночном задании. Она сама надела легкое летнее платье, сандалии и даже нацепила на лоб вездесущие солнечные очки, несмотря на время суток.

– Наверное, нормально, – последовал чуть раздраженный ответ.

Ричард только что выслушал довольно резкую критику в сторону своего наряда и теперь чувствовал себя не просто глупым, но и немодным. А все из-за ошибочного предположения, что слежка означает скрытное наблюдение, и соответствующей экипировки. Валери же решила действовать иначе. Она планировала припарковать машину в углу неосвещенной стоянки, чтобы никто их не увидел, а если же кто-то все же заметит, то можно было бы притвориться тайными любовниками. Такова была легенда. Ричард же своим нарядом рушил ее: со стороны Валери казалась бы больше похожа на жертву похищения. Она приложила усилия, чтобы как-то исправить ситуацию: стерла с лица напарника маскировочную краску и велела ему снять черные перчатки и шапочку.

– Просто нормально? – продолжила расспросы Валери.

Она припарковала машину капотом от входа в ресторан в дальнем углу стоянки, но постоянно поглядывала в зеркало заднего вида.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны долины Фоллет

Смерть и круассаны
Смерть и круассаны

Ричард Эйнсворт — хозяин небольшой гостиницы, некогда перебравшийся во Францию из Англии. Он немного стесняется своего французского (почти идеального, но вы же знаете этих французов), приходит в уныние от вида мюсли и обожает, когда с ним ничего не происходит.Однажды из его отеля пропадает гость, оставив кровавый след на обоях и разбитые очки в мусорном ведре. Когда стена отмыта, Ричард мечтает об одном: поскорее забыть о странном инциденте, но тут, на его беду, новая симпатичная постоялица Валери д'Орсе вдруг проявляет жгучий интерес к таинственному исчезновению.Вопреки самому себе Ричард оказывается втянутым в самое настоящее расследование, и оно переходит в разряд личного дела, когда кто-то убивает Аву Гарднер — одну из его любимых куриц… а такое Ричард простить не готов!

Йен Мур

Детективы
Смерть и козий сыр
Смерть и козий сыр

Англичанин средних лет и владелец небольшой гостиницы в тихой французской долине Ричард Эйнсворт ведет спокойную жизнь, и ему это нравится. Самое яркое событие в его городке за долгое время – это открытие ресторана звезды кулинарии и обладателя всех звезд Мишлен. Весь город в сборе, вечер сверкает изысканностью, звенят бокалы с игристым вином… И казалось бы, что тут может пойти не так?Но вдруг скандал! Гвоздь программы – блюдо, которое принесло мировую известность шеф-повару – подают с измененным рецептом! Ресторан опозорен, город в шоке, а ведущий поставщик сыра топит себя в чане с козьим молоком. Ресторанный критик, остановившийся у Ричарда, считает, что сыровара убили, и, конечно, Валери д'Орсе не может не начать собственное расследование этой интригующей истории.Ричард снова вынужден втянуться и с удивлением обнаружить, что играет важную роль в новом деле своей подруги-авантюристки.Для кого эта книгаДля тех, кому понравилась первая часть «Смерть и круассаны».Для читателей остроумных cozy детективов с обаятельными героями и загадочными расследованиями.Для тех, кто хочет отвлечься и на время стать сыщиком.Для поклонников серии «Клуб убийств по четвергам».На русском языке публикуется впервые.

Йен Мур

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Поиграем?
Поиграем?

— Вы манипулятор. Провокатор. Дрессировщик. Только знаете что, я вам не собака.— Конечно, нет. Собаки более обучаемы, — спокойно бросает Зорин.— Какой же вы все-таки, — от злости сжимаю кулаки.— Какой еще, Женя? Не бойся, скажи. Я тебя за это не уволю и это никак не скажется на твоей практике и учебе.— Мерзкий. Гадкий. Отвратительный. Паскудный. Козел, одним словом, — с удовольствием выпалила я.— Козел выбивается из списка прилагательных, но я зачту. А знаешь, что самое интересное? Ты реально так обо мне думаешь, — шепчет мне на ухо.— И? Что в этом интересного?— То, что при всем при этом, я тебе нравлюсь как мужчина.#студентка и преподаватель#девственница#от ненависти до любви#властный герой#разница в возрасте

Александра Пивоварова , Альбина Савицкая , Ксения Корнилова , Марина Анатольевна Кистяева , Наталья Юнина , Ольга Рублевская

Детективы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / ЛитРПГ / Прочие Детективы / Романы / Эро литература
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика