Читаем Смерть и круассаны полностью

— Ни в коем случае! — категорически отрезала Мари, после того как Валери рассказала о своем плане юной парочке. — Вы не станете использовать моего Мелвила в качестве наживки для убийц, нет. Это чрезвычайно опасно.

Сам Мелвил, как обычно, выглядел слегка отстраненным и в обсуждении не участвовал.

— Понятно. — Валери узнавала национальное упрямство француженок, когда видела его, и сразу же начала искать пути в обход проблемы с Мелвином. — А если, предположим, — начала она задумчиво, — Мелвин просто начнет, а мы заменим его задолго до того, как возникнет опасность? — Она почувствовала, что Мари колеблется. — Ему всего лишь нужно будет отдать конверт почтальону и отправиться на поезде на работу; когда он доберется до работы, мы сможем его подменить, правда, Ричард?

— Э-э-э, что? О, наверное.

— И ему больше ничего делать не придется? Только это?

— Обещаю.

Валери просияла, одарив Мари гордой материнской улыбкой, которой, по мнению Ричарда, не хватало искренности. Мелвил принял свою роль с важностью, чрезмерной для парня, который стараниями своей девушки теперь участвовал лишь в коротеньком эпизоде. А Ричард заметил, как мало деталей плана ему сообщили, притом что он был твердо уверен: его-то участие будет далеко не эпизодическим.

Валери с Ричардом ждали Мелвила в «ресторане» Мсье Яйца в Туре. Это было настоящее яичное царство: здесь подавалось все, связанное с яйцом, и можно было заказать яичницу, пашот, омлет, глазунью желтками вверх, вниз или вбок, яйца всмятку, вкрутую, в мешочек и маринованные. На вкус Ричарда, тут не хватало разнообразия, и он заметил, что Валери смотрит в меню с выражением, близким к отвращению, а затем с жалостью, поскольку на работнике за стойкой была шапка цыпленка, надетая им явно против желания.

— Просто кофе, пожалуйста, — попросила Валери.

— Мне то же самое, — поддержал Ричард.

В ожидании новостей они устроились на стульях, похожих на разбитую скорлупу и настолько же «удобных». Телефон Валери пиликнул.

— О, это Мари. Они заглотили наживку. Мелвил и Риззоли уже в поезде на Тур. Будут минут через тридцать, наверное.

— Ясно. Не желаешь яичко, пока ждем?

Он тут же пожалел о своем легкомыслии.

— Не глупи, Ричард.

Почти ровно через тридцать минут в дверь вошел Мелвин, умудряющийся выглядеть взволнованным и спокойным одновременно, и пронесся мимо их столика, на ходу бросив:

— Быстро ступайте за мной!

Через боковую дверь у стойки они прошли за ним в раздевалку для персонала.

Закулисье, так сказать, ресторанов быстрого питания, да и ресторанов вообще, не должно представать перед глазами обычного человека. Здесь все мрачное, грязное и унылое, лишенное всякой надежды и радости, в точности как и здешние сотрудники. Все кажется обшарпанным и безликим вдали от ярких огней ресторанной стороны. Раздевалка для персонала у Мсье Яйца была точь-в-точь такой же.

— Ладно, времени у нас немного, — заявил Мелвил, внезапно оказавшийся в более важной роли. — Это мой шкафчик. — И он повернулся, открывая металлическую дверцу, за которой обнаружился костюм цыпленка в полный рост. Ричард смутно припоминал, что когда-то сочувствовал Мелвилу по этому поводу. «Бедный парень, — подумал он тогда, — какой позор».

— Он прав. — На лице Валери застыло взволнованное, почти маниакальное выражение.

— Он может быть немного тесноват, зато с запасом в длину, — сказал парень и сунул костюм Ричарду.

— Что? Никогда! Ни в коем случае. Я это не надену!

— Выбора нет, Ричард.

— Есть, — выкрикнул он.

— Ну и какой? — Она скрестила руки на груди.

— Ты надевай! — заявил он резко.

— Ладно, я надену.

— Хорошо. — И он сунул костюм ей.

— Итак, когда я заманю Риззоли в темную аллею, как ты планируешь их обезвредить?

Это был справедливый вопрос. Клер бы предположила, что он заставит их подчиниться подробным рассказом о первых победителях Премии Американской киноакадемии, но, если не принимать в расчет это, других навыков обезвреживания наемных убийц у него не было, поэтому он нехотя принялся переодеваться.

— Главное — помни… — Мелвил заговорил тоном ментора, словно внезапно стал одним из мэтров французского кино, наставляющим неопытного юного актера. — Главное — помни: в любой ситуации мысли как цыпленок.

Ироничность этого заявления не ускользнула от него, и даже Валери, почти с головой ушедшая в свои размышления, не смогла скрыть усмешку.

— Мыслить как цыпленок. Точно.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны долины Фоллет

Смерть и круассаны
Смерть и круассаны

Ричард Эйнсворт — хозяин небольшой гостиницы, некогда перебравшийся во Францию из Англии. Он немного стесняется своего французского (почти идеального, но вы же знаете этих французов), приходит в уныние от вида мюсли и обожает, когда с ним ничего не происходит.Однажды из его отеля пропадает гость, оставив кровавый след на обоях и разбитые очки в мусорном ведре. Когда стена отмыта, Ричард мечтает об одном: поскорее забыть о странном инциденте, но тут, на его беду, новая симпатичная постоялица Валери д'Орсе вдруг проявляет жгучий интерес к таинственному исчезновению.Вопреки самому себе Ричард оказывается втянутым в самое настоящее расследование, и оно переходит в разряд личного дела, когда кто-то убивает Аву Гарднер — одну из его любимых куриц… а такое Ричард простить не готов!

Йен Мур

Детективы
Смерть и козий сыр
Смерть и козий сыр

Англичанин средних лет и владелец небольшой гостиницы в тихой французской долине Ричард Эйнсворт ведет спокойную жизнь, и ему это нравится. Самое яркое событие в его городке за долгое время – это открытие ресторана звезды кулинарии и обладателя всех звезд Мишлен. Весь город в сборе, вечер сверкает изысканностью, звенят бокалы с игристым вином… И казалось бы, что тут может пойти не так?Но вдруг скандал! Гвоздь программы – блюдо, которое принесло мировую известность шеф-повару – подают с измененным рецептом! Ресторан опозорен, город в шоке, а ведущий поставщик сыра топит себя в чане с козьим молоком. Ресторанный критик, остановившийся у Ричарда, считает, что сыровара убили, и, конечно, Валери д'Орсе не может не начать собственное расследование этой интригующей истории.Ричард снова вынужден втянуться и с удивлением обнаружить, что играет важную роль в новом деле своей подруги-авантюристки.Для кого эта книгаДля тех, кому понравилась первая часть «Смерть и круассаны».Для читателей остроумных cozy детективов с обаятельными героями и загадочными расследованиями.Для тех, кто хочет отвлечься и на время стать сыщиком.Для поклонников серии «Клуб убийств по четвергам».На русском языке публикуется впервые.

Йен Мур

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги