Я не доверял Сигурду и его союзнику Кнуту. Они оба мне нравились, но я знал, что они прирежут меня так же спокойно, как мы режем скотину зимой. Сигурд был богаче, а Кнут - опаснее. Он все еще был молод, и в свои годы уже стяжал себе славу воинственного датчанина, человека, чей меч внушал страх и уважение. Такие люди привлекают других. Они пришли из-за моря, на веслах шли в Британию за своим предводителем, обещавшим богатство. И весной, думал я, датчане обязательно придут снова, хотя возможно они подождут смерти Альфреда, зная, что смерть короля принесет неопределенность, а в неопределенности лежат возможности.
Беортсиг думал о том же.
- Альфред правда умирает? - спросил он меня, когда мы ехали на север.
- Так все говорят.
- Так говорили и раньше.
- Много раз, - согласился я.
- Ты веришь в это?
- Я сам его не видел, - ответил я. И я знал, что даже если бы захотел с ним повстречаться, в его дворце мне не оказали бы гостеприимства. Мне говорили, Этельфлед уехала в Винтанкестер на рождественские гуляния, но более вероятно, что ее позвали присмотреть за умирающим, чем ради сомнительных удовольствий отцовского застолья.
- И наследником будет Эдвард? - спросил Беортсиг.
- Таково желание Альфреда.
- А кто станет королем Мерсии? - спросил он.
- В Мерсии нет короля, - ответил я.
- Должен быть, - сказал он с горечью, - и не западный сакс! Мы мерсийцы, а не западные саксы.
Я промолчал. Когда-то в Мерсии были короли, но теперь она подчинялась Уэссексу.
Альфред устроил это. Его дочь вышла замуж за самого могущественного мерсийского олдермена, и большинство саксов в Мерсии были довольны, что практически находились под защитой Альфреда, в то время как не всем мерсийцам нравилось господство западных саксов.
После смерти Альфреда могущественные мерсийцы начнут поглядывать на свой пустующий трон, и я предполагал, что Беортсиг как раз из таких.
- Наши предки были здесь королями, - сказал он мне.
- Мои предки были королями в Нортумбрии, - возразил я, - но я не жажду трона.
- Мерсией должен править мерсиец, - сказал он. Казалось, ему не по себе в моей компании, или, может быть, он беспокоился потому, что мы глубоко проникли в земли Сигурда.
Мы ехали прямо на север, низкое зимнее солнце отбрасывало наши тени далеко перед нами. Первое поселение, которое мы миновали, представляло из себя выжженные руины, и только после полудня мы въехали в деревню.
Селяне видели, что мы приближаемся, поэтому я взял своих всадников и повел их в близлежащий лес, пока мы не наткнулись на убежище, где пряталась пара.
Это были саксы, раб с женой, и они сказали, что их господин - датчанин.
- Он в своем доме? - спросил я.
- Нет, господин.
Мужчина трясясь стоял на коленях, не в силах поднять глаза, чтобы встретиться со мной взглядом.
- Как его зовут?
- Ярл Йорвен, господин.
Я посмотрел на Беортсига, тот пожал плечами.
- Йорвен - один из людей Сигурда, - сказал он, - он ненастоящий ярл. Может быть, у него тридцать или сорок воинов.
- Его жена в доме? - спросил я коленопреклоненного.
- Она там, господин, и еще воины, но немного. Остальные ушли, господин.
- Куда ушли?
- Я не знаю, господин.
Я бросил ему серебряную монету. Едва ли я мог позволить себе это, но лорд должен быть лордом.
- Приближаются святки, - пренебрежительно сказал Беортсиг, - и Йорвен, возможно, ушел в Китринган.
- Китринган?
- Мы слышали, Сигурд и Кнут празднуют Йолль там, - ответил он.
Мы выехали из леса, обратно на мокрое пастбище. Облака теперь закрывали солнце, и я подумал, что скоро пойдет дождь. - Расскажи мне о Йорвене, - попросил я Беортсига.
Тот пожал плечами.
- Датчанин, конечно же. Прибыл два лета назад, и Сигурд дал ему эту землю.
- Он родня Сигурду?
- Не знаю.
- Сколько ему?
Он опять пожал плечами:
- Молодой.
И почему бы мужчине ехать на праздник без жены? Я почти спросил вслух, но подумал, что мнение Беортсига бесполезно, и сохранил молчание.
Вместо этого я пришпорил лошадь и гнал, пока не достиг места, откуда был виден дом Йорвена. Это было достаточно хорошее строение с крутой кровлей и бычьим черепом, прикрепленным на высоком коньке.
Крыша была достаточно новой, судя по тому, что она еще не покрылась мхом. Дом был окружен частоколом, и я увидел, что двое мужчин наблюдают за нами.
- Сейчас хороший момент, чтобы атаковать, - небрежно заметил я.
- Они оставили нас в покое, - сказал Беортсиг.
- И ты думаешь, что это надолго?
- Я думаю, что нам пора возвращаться, - ответил он, и когда я промолчал, добавил, - если мы хотим попасть домой до наступления ночи.
Вместо этого я направился дальше на север, не внимая жалобам Беортсига. Мы не тронули дом Йорвена и пересекли невысокий хребет, за которым увидели широкую долину.
Лёгкий дымок показывал, где располагались деревни или фермы, а тусклое мерцание выдавало реку.
Прекрасное место, думал я, плодородное, у воды, как раз такие земли нужны датчанам.
- Ты говоришь, у Йорвена тридцать или сорок воинов?- задал я вопрос Беортсигу.
- Не более того.