Читаем Смерть королей полностью

- Они увидели, что ты следуешь за нами, - объяснила Этельфлед, - и этот человек, - она указала на Сигебрита, - предложил отвезти меня к тебе. Он сказал Этельволду, что я могу убедить тебя присоединиться к ним.

- И он в это поверил?

- Я сказала ему, что постараюсь переубедить тебя, и он поверил мне.

- Глупец, - сказал я.

- А вместо этого я сказала лорду Сигебриту, что он должен заключить мир, - продолжала Этельфлед, - и что его единственная надежда пережить сегодняшний день заключается в том, чтобы покинуть Этельволда и присягнуть Эдварду.

Я приложил меч под гладко выбритый подбородок Сигебрита и наклонил к себе его лицо. Он был так хорош собой, глаза сияли так ярко, и в этих глазах я не заметил никакого коварства, это были глаза испуганного человека.

Но все равно я знал, что мне следует его убить. Я прикоснулся лезвием меча к ленте вокруг его шеи.

- Скажи мне, почему я не должен проткнуть твою жалкую шею, - приказал я.

- Я сдался, господин, - отозвался он, - я молю о пощаде.

- Что это за лента? - спросил я, слегка ударив по розовому шелку острием Вздоха Змея и оставив на нем пятно крови.

- Подарок от девушки, - ответил он.

- От леди Эгвинн?

Он уставился на меня.

- Она была прекрасна, - сказал он с тоской в голосе, - она была похожа на ангела, доводила мужчин до исступления.

- И предпочла Эдварда, - сказал я.

- И она мертва, господин, - сказал Сигебрит, - я думаю, что король Эдвард сожалеет об этом так же, как и я.

- Дерись за тех, кто жив, - заметила Этельфлед, - а не за тех, кто мертв.

- Я был не прав, господин, - сказал Сигебрит, и я не был уверен, что верю ему, так что прижал меч к его шее и увидел страх в его голубых глазах.

- Это решение моего брата, - мягко сказала Этельфлед, зная, что было у меня на уме.

Я оставил его в живых.

Той ночью, как мы позже узнали, Этельволд пересек границы Мерсии и продолжил путь на север, пока не достиг дома Сигурда, где он был в безопасности. Он сбежал.

Глава восьмая

Альфреда похоронили.

Похороны заняли пять часов молитв, песнопений, плача и проповедей. Старого короля положили в гроб из вяза, украшенный сценами из жизни святых. На крышке был изображен удивленный Христос, возносящийся на небо.

Щепку креста, на котором был распят Господь, вложили в руки мертвого короля, а его голова покоилась на Евангелии.

Гроб из вяза запечатали в свинцовый ящик, который, в свою очередь, поместили в еще один - из кедра, украшенный резьбой с изображением святых, бросающих вызов смерти.

Одну святую сожгли на костре, но пламя не смогло причинить ей вреда, другую пытали, но она улыбалась своим несчастным мучителям, даруя им прощение, а третью пронзили копьем, а она тем временем проповедовала.

Этот громоздкий гроб опустили в крипту старой церкви, где он был замурован и каменном помещении, в котором Альфреду предстояло покоиться до завершения строительства новой церкви, а затем его перенесли в подземелье, где он лежит до сих пор.

Я запомнил, что Стеапа рыдал как ребенок. Беокка был в слезах. Даже Плегмунд, этот суровый архиепископ, плакал во время проповеди.

Он говорил о лестнице Якова, появившейся во сне, о котором рассказывалось в Писании, и как Яков, лежа на своей каменной подушке под лестницей, услышал голос Господа.

- Земля, на которой ты лежишь, будет передана твоим детям и детям их детей, - голос Пленмунда запнулся, когда они читал эти слова, - и твои дети как пыль земли рассеются на запад и восток, на север и на юг, и с твоей помощью и с помощью твоих детей все семьи земли будут благословлены.

- Сон Якова был мечтой Альфреда, - голос Плегмунда охрип к этому моменту его долгой проповеди, - и Альфред теперь лежит здесь, а его земля будет передана его детям и детям его детей, до самого Судного дня!

- И не только эта земля! Альфред мечтал, чтобы мы, саксы, распространили свет Евангелия по всей Британии и по всем другим землям, пока все голоса на земле не вознесут хвалу Господу Всемогущему.

Я помню, как улыбнулся про себя. Я стоял в глубине старой церкви, наблюдая, как дым благовоний закручивался над позолоченными стропилами, и меня развеселило, что Плегмунд верил, что саксы должны распространиться как пыль земли на север, юг, запад и восток.

Нам повезет, если сохраним ту землю, что имеем, не говоря уж о том, чтобы распространяться, но прихожане были тронуты словами Плегмунда.

- Язычники давят на нас, - объявил Плегмунд, - они подвергают нас гонениям! Но мы будем проповедовать им и молиться за них, и мы увидим, как они преклонят колени перед Господом Всемогущим, а потом сбудется мечта Альфреда, и он возрадуется на небесах. Да хранит нас Господь!

Мне следовало бы слушать эту проповедь внимательней, но я думал об Этельфлед и Фагранфорде. Я попросил разрешения у Эдварда уехать в Мерсию, и в качестве ответа он отправил Беокку в "Два журавля".

Мой старый друг сидел у очага и упрекал меня за то, что я не уделяю внимания старшему сыну.

- Я не игнорирую его, - ответил я. - Я бы хотел, чтобы он тоже поехал в Фагранфорду.

- И что он будет там делать?

- То, что должен, - ответил я, - учиться быть воином.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее